สำนวนภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับ อาหาร ในภาษาอังกฤษ ที่ความหมายไม่ได้เกี่ยวกับอาหาร
เนื้อหาโดย lenandlearn
เอ๊ะยังไงนะ งง ใน งง สำนวนภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับ อาหาร ในภาษาอังกฤษ ที่ความหมายไม่ได้เกี่ยวกับอาหาร มันยังไงนะ มาดูกันเลย
A Hot potato [ อะ - ฮอต - โพะเท-โท] ถ้าแปลตรงตัว ก็จะเป็น มันฝรั่งร้อน แต่
สำนวนนี้ จริงๆ แล้วแปลว่า เป็นประเด็นร้อนแรง
Cheap as Chips [ ชีพ - แอ็ส - ชิพส ] ถ้าแปลตรงตัว ถูกเหมือนมันฝรั่งทอด แต่
สำนวนนี้ จริงๆ แล้วแปลว่า ถูกมากๆ / ราคาถูก ราคาไม่แพง
Cut the mustard [ คัท - เฑอะ - มัสตาร์ด ] ถ้าแปลตรงตัว ตัดมัสตาร์ด แต่
สำนวนนี้ จริงๆ แล้วแปลว่า ตด (คำหยาบ), ผายลม
Piece of cake [ พีส - ออฟ - เคค] ถ้าแปลตรงตัว ขนมเค้ก 1 ชิ้น แต่
สำนวนนี้ จริงๆ แล้วแปลว่า สิ่งที่ทำให้สำเร็จได้ง่ายมาก ตรงกับสำนวนไทยว่า “
เนื้อหาโดย: lenandlearn
เป็นกำลังใจให้เจ้าของกระทู้โดยการ VOTE และ SHARE
10 VOTES (5/5 จาก 2 คน)
VOTED: tipphayamaya, มยุริญ ผดผื่นคัน
Hot Topic ที่น่าสนใจอื่นๆ
เจาะสถิติสลากกินแบ่งรัฐบาล ย้อนหลัง 10 ปี (งวด 2 มกราคม)
รู้จัก M777 ปืนใหญ่สนามตัวโหด เบา คล่อง ยิงแม่นระดับนำวิถี ตัวเปลี่ยนเกมสงครามยุคใหม่
วิเคราะห์สถิติหวยปีใหม่ 2 มกราคม: เจาะลึกเลขเด่นรับโชควันศุกร์ 2569
ไทยซื้อระบบป้องกันทางอากาศใหม่ !
APC M113 รถเกราะ 60 ปี ลุยสมรภูมิช่องอานม้า เสริม "เกราะไม้" กันจรวดสุดแกร่ง
BBC ยกให้ "กรุงพนมเปญ" ติด TOP20..ปลายทางที่ดีที่สุดในโลก
สาวญี่ปุ่นจัดอีเวนท์พบปะแฟนคลับ แต่ดันไม่มีใครมางานเลย จนกระทั่งเธอโพสต์ขอโทษ
เพื่อนสนิทวัย 30 ชวนกันทุ่มเงินมหาศาล เพื่อซื้อหมู่บ้านมาบูรณะใหม่
มากกว่าแค่ลีลา: นิยามของ "คนเก่งเรื่องบนเตียง" ที่วัดกันด้วยหัวใจและความใส่ใจ
เขมร ยอมมาโต๊ะเจรจาที่จันทบุรี หลังไทยดัดหลัง "ไม่ย้ายประเทศ"
เขมรแตกอีกหนึ่ง ทัพไทยบุกตีฐานแนวหน้าเขมรราบคาบ ยึดอาวุธ-ของใช้เพียบ
ปิดตำนานตลกรุ่นใหญ่ "สีแดง" แห่งตระกูล ด.เด็ก ผู้สร้างรอยยิ้มเคียงข้างปรมาจารย์คาเฟ่Hot Topic ที่มีผู้ตอบล่าสุด
จีนสวนกลับสหรัฐฯ หลังโดนกล่าวหาสะสมนิวเคลียร์ ยํ้ามีไว้ป้องกันประเทศ
เขมรแตกอีกหนึ่ง ทัพไทยบุกตีฐานแนวหน้าเขมรราบคาบ ยึดอาวุธ-ของใช้เพียบ
BBC ยกให้ "กรุงพนมเปญ" ติด TOP20..ปลายทางที่ดีที่สุดในโลก
ปิดตำนานตลกรุ่นใหญ่ "สีแดง" แห่งตระกูล ด.เด็ก ผู้สร้างรอยยิ้มเคียงข้างปรมาจารย์คาเฟ่
สุขสันต์วันคริสต์มาส...






