สำนวนภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับ อาหาร ในภาษาอังกฤษ ที่ความหมายไม่ได้เกี่ยวกับอาหาร
เนื้อหาโดย lenandlearn
เอ๊ะยังไงนะ งง ใน งง สำนวนภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับ อาหาร ในภาษาอังกฤษ ที่ความหมายไม่ได้เกี่ยวกับอาหาร มันยังไงนะ มาดูกันเลย
A Hot potato [ อะ - ฮอต - โพะเท-โท] ถ้าแปลตรงตัว ก็จะเป็น มันฝรั่งร้อน แต่
สำนวนนี้ จริงๆ แล้วแปลว่า เป็นประเด็นร้อนแรง
Cheap as Chips [ ชีพ - แอ็ส - ชิพส ] ถ้าแปลตรงตัว ถูกเหมือนมันฝรั่งทอด แต่
สำนวนนี้ จริงๆ แล้วแปลว่า ถูกมากๆ / ราคาถูก ราคาไม่แพง
Cut the mustard [ คัท - เฑอะ - มัสตาร์ด ] ถ้าแปลตรงตัว ตัดมัสตาร์ด แต่
สำนวนนี้ จริงๆ แล้วแปลว่า ตด (คำหยาบ), ผายลม
Piece of cake [ พีส - ออฟ - เคค] ถ้าแปลตรงตัว ขนมเค้ก 1 ชิ้น แต่
สำนวนนี้ จริงๆ แล้วแปลว่า สิ่งที่ทำให้สำเร็จได้ง่ายมาก ตรงกับสำนวนไทยว่า “
เนื้อหาโดย: lenandlearn
เป็นกำลังใจให้เจ้าของกระทู้โดยการ VOTE และ SHARE
10 VOTES (5/5 จาก 2 คน)
VOTED: tipphayamaya, มยุริญ ผดผื่นคัน
Hot Topic ที่น่าสนใจอื่นๆ
เปิด 10 จังหวัดที่มีความยากจนสูงสุดในไทย ปี 2568–2569
ค่าตอบแทนเงินเดือนพนักงานเก็บเงินทางด่วน
ประเทศที่สามารถเข้าออก"ช่องแคบฮอร์มุซ"ได้ณเวลานี้
โรงเรียนเอกชนในประเทศไทย ที่มีจำนวนนักเรียนมากเป็นอันดับหนึ่ง
3 จังหวัดที่มีการบริโภค"เนื้อวัว"มากที่สุดในประเทศไทย
จังหวัดที่อากาศแย่ที่สุดในประเทศไทย
หนังที่ขาดทุนรุนแรงมากที่สุด เท่าที่เคยมีการบันทึกสถิติไว้ในโลก
มาแล้ว! "10 อันดับ เลขฮิตติดชาร์ต" งวดวันที่ 16 มีนาคม 69..เลขไหนฮิต ส่องเลย!
วิเคราะห์หวยด้วย AI งวดวันที่ 16 มีนาคม 69..เลขไหนมีสิทธิ์ออกมากที่สุด!
ปลาสวยงามพันธุ์หายาก ที่พบได้เฉพาะในประเทศไทยเท่านั้นบนโลก
เปิด 8 ธุรกิจจีนที่เติบโตในไทย
กองทัพไทยขึ้นอันดับ 24 ของโลก ปี 2026 ติดท็อป 10 เอเชีย และอันดับ 3 อาเซียนHot Topic ที่มีผู้ตอบล่าสุด
ทำไมบางคนปลูกอะไรก็งาม ความเชื่อ “มือเย็น” ของคนโบราณ
8+1 เรื่องลับ ของอิหร่าน ที่เราไม่เคยรู้มาก่อน
รัฐบาลจีนสั่งระงับ ส่งออกน้ำมันดีเซลและเบนซิน เพื่อรับมือวิกฤตน้ำมัน
พื้นที่ไร้เจ้าของหนึ่งเดียวในโลก






