ช่วงนี้คงเห็นคำนี้กันบ่อย มารู้ที่มาที่ไปกันหน่อย
Bon Voyage ตอนสังเกตเห็นคำนี้ครั้งแรกถือว่าโตระดับนึงแล้ว และเดาถูกว่ามันเป็นภาษาฝรั่งเศสซึ่งแปลเป็นไทยได้ว่า " ขอให้เดินทางโดยสวัสดิภาพ " จุดเริ่มต้นมาจากทางบ้านเราตั้งใจจริงจะหันมาเอาดีทางด้านการท่องเที่ยว และอะไรต่อมิอะไรก็เดินหน้าไปจนมาถึงเรื่องป้ายและคำที่จะใช้เพื่อให้ทุกคนเข้าใจตรงกันตามสากล ซึ่งเพื่อนบ้านเราหลายประเทศคงไม่เป็นปัญหาเพราะประเทศไหมมาปกครองก็ใช้ภาษาของประเทศนั้น เพื่อนบ้านเราบางประเทศใช้ภาษาอังกฤษ แต่เพื่อนบ้านเราอีกฝั่งนึงใช้ภาษาฝรั่งเศส เนื่องจากเราไม่เคยถูกใครมาปกครอง บางครั้งเราก็ใช้ทั้งสองภาษาเลย อีกทั้งศัพท์คำนี้มันสั้น แต่คำแปลเป็นภาษาไทยมันยาวกว่ามาก เราได้ข้ออ้างมาอีกข้อว่าประหยัดคำแต่ได้ความหมายเต็มเหมือนเดิมแถมเพิ่มความเป็นสากลเข้าไปอีก ภาษาฝรั่งเศส เป็นภาษาที่ใช้ในการทูตมาตั้งแต่ศตวรรษที่ 17 และถือเป็นภาษาทางการอันดับสองในองค์การสหประชาชาติ ใครเดินทางในช่วงนี้ก็ขอให้ Bon Voyage นะครับ
BTS ชี้แจงห้าม 3 ประเทศใช้บัตร Rabbit จริงหรือไม่?
จังหวัดในประเทศไทย ที่มีจำนวนนักท่องเที่ยวน้อยที่สุดในปัจจุบัน
ทำไมประเทศไทยถึงต้องมี "Land" ต่อท้าย?
รีวิวพลีชีพ "รถไฟฟ้าป้ายแดง" พาขึ้นภูทับเบิกช่วงเทศกาล... จากทริปในฝัน กลายเป็นบทเรียนราคาแพง (ครั้งแรกและครั้งเดียวพอ?)
สินค้าของป่านำเข้าของไทย ที่มีมูลค่ามากที่สุดเป็นอันดับหนึ่ง
ญี่ปุ่น-เกาหลีฯ เริ่มไม่ทน ไล่แรงงานเขมรกลับประเทศ หลังรวมตัวกันประท้วง เรียกร้องให้ประณามประเทศไทยที่รุกรานเขมร
เหรียญราคา 10 บาทของไทย รุ่นที่หาได้ยากมากที่สุดระดับตำนาน
สถานที่สำคัญแห่งล่าสุดของไทย ที่ได้รับการยกย่องให้เป็นแหล่งมรดกโลก
พืชพรรณไม้น่าสนใจ : อาร์ทิโชก "ราชาแห่งผักบำรุงตับ" พืชผักบำรุงสุขภาพชั้นยอดอีกชนิดหนึ่ง ในไทยเราก็มีเพาะจำหน่ายแล้วน๊า...
ไขปริศนา "ไก่ตัวผู้" สัญลักษณ์แห่งความทะนงตนและจิตวิญญาณของฝรั่งเศส
เจาะเลขเด็ดจากปกสลากงวด 17 ม.ค. 69
การถาม AI หนึ่งครั้ง เท่ากับเทน้ำทิ้ง 1 ขวด
แรมโบ้แห่ง กําพูเจีย
เหมืองแร่ทองคำ ที่มีขนาดใหญ่ที่สุดอันดับหนึ่งของไทย





