ง้องแง้ง กับ เงอะงะ
ง้องแง้งกับเงอะงะ (ภาษาอังกฤษ: Cow and Chicken) เป็นการ์ตูนทีวีแอนิเมชันของสหรัฐอเมริกา สร้างโดย Devid Feiss ออกอากาศครั้งแรกทางช่องการ์ตูนเน็ตเวิร์ก ตั้งแต่ปี ค.ศ. 1997-1999 เรื่องราวเกี่ยวกับการผจญภัยของ ง้องแง้ง (Cow) วัวสาวทรงโต และ เงอะงะ (Chicken) ไก่หนุ่มจอมซ่า ผู้เป็นพี่ชายของเธอ ที่มักจะถูก คนตัวแดง (Red Guy) ตามราวีอยู่เสมอ
ในประเทศไทย ง้องแง้งกับเงอะงะ ออกอากาศทางสถานีโทรทัศน์เคเบิลทรูวิชั่นส์ (ยูบีซี) ในเวลาตีสาม ทางช่อง 52 ซึ่งเป็นช่องการ์ตูนเน็ตเวิร์ก เช่นเดียวกับทางสหรัฐอเมริกา ในประเทศไทย โดยปกติในการฉาย 1 ตอนจะมีตอนของง้องแง้งกับเงอะงะ 2 ตอนและจะต่อด้วยตอนของ ข้าคือวีเซิล แต่เมื่อมีการแยกตอนของข้าคือวีเซิลออกไปเพื่อแยกเป็นการ์ตูนเฉพาะ เมื่อมีการมาฉายซ้ำจึงได้ทำการตัดตอนของข้าคือวีเซิลทิ้งทั้งหมดแล้วเอาตอนอื่นๆ มาใส่แทน ทำให้ลำดับตอนเปลี่ยนแปลงหมด
เนื้อหาในการ์ตูนเรื่องง้องแง้งกับเงอะงะจะเป็นลักษณะตลกขบขันแบบไม่เน้นสาระ โดยครอบครัวของง้องแง้งกับเงอะจะประกอบด้วย พ่อกับแม่ (ชื่อพ่อ กับ แม่) ยังมีลุงชื่อ ไก่กระดูกนิ่ม (Boneless Chicken) , ญาติที่ชื่อ สเนล์บอย (Snail Boy) , แกะดำ, งุ่มง่าม (Sow) , ศาตราจารย์เขาโง้ง (Professor Longhorn Steer) และยังมีปู่กับย่าที่เป็นชาวนากับไก่ เพื่อนสนิทชื่อ เฟลม กับ เอิร์ล ซึ่งทั้งหมดดำเนินเรื่องผ่านการ์ตูนจบในตอน
ตัวละคร
- ง้องแง้ง (Cow)
- น้องสาวของเงอะงะ เป็นวัว ชอบเล่นมุขเต้านมอยู่เสมอ เมื่อถึงเหตุคับขันเธอสามารถเปลี่ยนตัวเองเป็น ซูเปอร์ง้องแง้ง ที่มักจะพูดภาษาสเปน
- เงอะงะ (Chicken)
- พี่ชายของง้องแง้ง เป็นคนค่อนข้างใจจืดใจดำ และไม่ชอบให้น้องสาวมายุ่งเรื่องของตน แต่เมื่อเงอะงะถูกคนตัวแดงจับตัวไป มักจะให้ ง้องแง้ง หรือ ซูเปอร์ง้องแง้ง ช่วยเหลืออยู่ตลอดเวลา
- เฟลม (Flem)
- เพื่อนสนิทของเงอะงะ มีพ่อเป็นครูฝึกลูกเสือ
- เอิร์ล (Earl)
- เพื่อนสนิทของเงอะงะ มักสวมเหล็กดัดฟัน
- ไก่กระดูกนิ่ม (Boneless Chicken)
- ลุงของง้องแง้งกับเงอะงะ
- ครู (Teacher)
- ครูสอนง้องแง้งกับเงอะงะ ไม่ทราบชื่อจริง
- แกะดำ (Black Sheep)
- ญาติของง้องแง้งกับเงอะงะ มักจะถูกใส่ร้ายว่าทำความผิดเสมอๆ
- งุ่มง่าม (Sow)
- ญาติของ้องแง้งกับเงอะงะ มักทำเรื่องไม่ดีเพื่อใส่ร้ายว่าเป็นง้องแง้ง
- สเนล์บอย (Snailboy)
- ญาติของง้องแง้งกับเงอะงะ เป็นทากมักจะทำอะไรเชื่องช้า
- ศาตราจารย์เขาโง้ง (Professor Longhorn Steer)
- ญาติของพ่อ เป็นครูสอนให้ง้องแง้งกับเงอะงะในตอนที่ 13 ของฤดูกาลที่ 4
- พ่อกับแม่ (Dad and Mom)
- พ่อกับแม่ของง้องแงะกับเงอะงะ มักจะโผล่มาให้เห็นเฉพาะช่วงล่าง ดูจากเงาแล้วทั้งสองมีเพียงครึ่งตัว ซึ่งเชื่อว่าน่าจะมีสาเหตุจากตอน Cow and Chicken Reclining ซึ่งง้องแง้งได้เปิดตูเจอส่วนบนของพ่อและแม่ และตอนหนึ่งของข้าคือวีเซิล ซึ่งวีเซิลได้พบว่าคนตัวแดงได้ใช้ยางลบลบส่วนบนของพ่อและแม่ออกไป
- คนตัวแดง (The Red Guy)
- คนตัวแดงที่ไม่ใส่เสื้อผ้าที่ปรากฏตัวออกมาจากทั้งในเรื่องง้องแง้งกับเงอะงะและข้าคือวีเซิลเกือบทุกตอน คนตัวแดงนั้นมีหลายชื่อทั้ง ปีศาจ, ดร.เข่าลอย, คนเปลือยก้นแต่ไม่ยอมโป๊, เปิดบั้นท้าย, ไฮนี่บัททอม, คุณแบรนเดอเคีย, แลนซ์ แซ็กหลุด นอกจากนั้นยังเป็นพัศดีประจำเรือนจำ, ทหาร, จิตใต้สำนึก, ตำรวจทันตกรรม, คนขายอาหาร, ราชาและราชินีแห่งชีส ลักษณะนิสัยของเขานั้นเป็นตัวละครที่ไม่แน่นอน บางตอนก็ชั่วร้าย บางตอนก็นิสัยดี บางตอนก็ติ๊งต๊อง
-
รายชื่อของง้องแง้งและเงอะงะในภาษาต่างๆ ทั่วโลก มีดังนี้
- ภาษาบัลแกเรีย: Крава и пиле
- ภาษาเดนมาร์ก: Ko og Kylling
- ภาษาดัตช์: Cow & Chicken
- ภาษาโครเอเชีย: Krava i pile
- ภาษาอังกฤษ : Cow & Chicken
- ภาษาเอสโตเนีย: Lehm & kana
- ภาษาฟินแลนด์: Cow & Chicken
- ภาษาฝรั่งเศส: Cléo et Chico, แล้วถูกเปลี่ยนเป็น"Vache et Poulet"
- ภาษาเยอรมัน: Muh-Kuh und Chickie
- ภาษาฮีบรู: פרה ותרנגול, ออกเสียง "Para Ve Tarnegol"
- ภาษาฮังการี: Boci és Pipi
- ภาษาอิตาลี: Mucca e Pollo
- ภาษาญี่ปุ่น: カウ&チキン (Kau & Chikin)
- ภาษาลัตเวีย: Govs un Cālēns
- ภาษาลิทัวเนีย: Karvė ir Viščiukas
- ภาษามาซิโดเนีย: Крава и пиле
- ภาษานอร์เวย์: Ku og Kylling
- ภาษาโปแลนด์: Krowa i Kurczak
- ภาษาโปรตุเกส: A Vaca e o Frango
- ภาษาโรมาเนีย: Vaca şi Puiul
- ภาษาจีนแบบอักษรตัวย่อ: 鸡与牛; jī yǚ níu; แปลว่า "Chicken and Cow"
- ภาษาเซอร์เบีย: Крава и пиле
- ภาษาสเปน:
- La Vaca y el Pollito (ในลาตินอเมริกา)
- Vaca y Pollo (ในประเทศสเปน)
- ภาษาจีนแบบอักษรตัวเต็ม: 雞與牛; jī yǚ níu; แปลว่า "Chicken and Cow"