หน้าแรก ตรวจหวย เว็บบอร์ด ควิซ Pic Post แชร์ลิ้ง หาเพื่อน Chat หาเพื่อน Line หาเพื่อน Team Page อัลบั้ม คำคม Glitter เกมถอดรหัสภาพ คำนวณ การเงิน ราคาทองคำ กินอะไรดี
ติดต่อเว็บไซต์ลงโฆษณาลงข่าวประชาสัมพันธ์แจ้งเนื้อหาไม่เหมาะสมข้อตกลงการใช้บริการนโยบายความเป็นส่วนตัวนโยบายเนื้อหานโยบายการสร้างรายได้
เว็บบอร์ด บอร์ดต่างๆค้นหาตั้งกระทู้

ก่อนจะเรียก "สหรัฐอเมริกา" คนไทยเคยเรียกว่าอะไรมาบ้าง?


เขียนโดย หนึ่งล้านเรื่องเล่า

 

วันนี้ดิฉันขออนุญาตนำเกร็ดเล็กเกร็ดน้อยทางประวัติศาสตร์ที่น่าสนใจมาเล่าสู่กันฟัง เกี่ยวกับชื่อของประเทศมหาอำนาจอย่าง “สหรัฐอเมริกา” ซึ่งในปัจจุบันพวกเราคุ้นชินกันดี แต่ในอดีตนั้น คนไทยเราไม่ได้เรียกชื่อนี้ตั้งแต่ต้นนะคะ

 

เมื่อครั้งที่คนไทยเริ่มมีการติดต่อกับประเทศ The United States of America หรือ USA ชื่อนี้ยังไม่มีการแปลตายตัวค่ะ หลายท่านที่มีบทบาทในสมัยนั้นต่างก็พยายามหาคำที่เหมาะสมมาใช้กันอย่างเต็มที่ จนเกิดเป็นชื่อที่หลากหลายดังนี้

 

“ประเทศรวมแห่งอเมริกา”

เป็นชื่อแรกๆ ที่เริ่มแปลโดย สมเด็จพระเจ้าบรมวงศ์เธอ เจ้าฟ้าจักรพงษ์ภูวนาถ กรมหลวงพิษณุโลกประชานารถ ซึ่งถือเป็นการแปลตรงตามคำว่า United States ที่หมายถึงรัฐที่รวมตัวกัน

 

ต่อมาพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัว ทรงปรับเปลี่ยนมาใช้คำว่า “สหกรณรัฐอเมริกา”  โดยถือว่าเป็นคำที่แสดงถึงความร่วมมือของรัฐทั้งหลายในรูปแบบของ “สห” หรือการรวมกัน

 

ส่วนคำว่า “สหการีรัฐอเมริกา”

ภายหลัง สมเด็จพระมหาสมณเจ้า กรมพระยาวชิรญาณวโรรส ทรงเสนอว่า คำว่า “กรณ” อาจฟังไม่ค่อยไพเราะนัก จึงเสนอคำว่า “การี” แทน แต่พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกล้าเจ้าอยู่หัวทรงเห็นว่า คำนี้อาจพ้องเสียงกับคำว่า “กาลี” ซึ่งไม่เป็นมงคลนัก

 

ด้วยเหตุผลดังกล่าว พระองค์จึงทรงปรับอีกครั้งโดยใช้คำว่า “ปาลี” แทน “การี” ซึ่งทำให้ชื่อฟังดูนุ่มนวลและสุภาพขึ้น คำนี้ถูกใช้แพร่หลายอยู่ช่วงหนึ่งค่ะ คำที่ได้จึงเป็น “สหปาลีรัฐอเมริกา”

 

และในที่สุด หลังการเปลี่ยนแปลงการปกครอง พ.ศ. 2475 หม่อมเจ้าวรรณไวทยากร วรวรรณ ทรงบัญญัติคำว่า “สหรัฐอเมริกา” ขึ้นใหม่ ซึ่งมีความกระชับ เข้าใจง่าย และไพเราะ เหมาะสมกับการใช้อย่างเป็นทางการ และนับแต่นั้นมา ชื่อนี้ก็เป็นที่ใช้กันอย่างแพร่หลายเรื่อยมาจนถึงปัจจุบัน

 

ดิฉันเห็นว่าการเปลี่ยนแปลงของคำเรียกชื่อประเทศสะท้อนให้เห็นถึงความใส่ใจในภาษาและวัฒนธรรมของคนไทยเรามาแต่โบราณ ไม่ใช่เพียงแค่แปลตรงเท่านั้น แต่ยังพิจารณาความเหมาะสม ความหมาย และสำเนียงให้เข้ากับลักษณะของภาษาไทยด้วยค่ะ

 

เนื้อหาโดย: เรื่องน่ารู้
⚠ แจ้งเนื้อหาไม่เหมาะสม 
หนึ่งล้านเรื่องเล่า's profile
เขียนโดย หนึ่งล้านเรื่องเล่า
นักเขียนคอนเทนต์เชิงวิเคราะห์ด้านพฤติกรรมชีวิต สุขภาพ และสังคมเน้นการตรวจสอบข้อมูลจากหลายแหล่ง พร้อมถ่ายทอดให้อ่านง่าย เข้าใจเร็ว และนำไปใช้ได้จริง
เป็นกำลังใจให้เจ้าของกระทู้โดยการ VOTE และ SHARE
5 VOTES (5/5 จาก 1 คน)
VOTED: เป็ดปักกิ่ง
Hot Topic ที่น่าสนใจอื่นๆ
5 ท่าสัมผัสละลายใจ สร้างสายใยรักให้แน่นแฟ้นเปิดชื่อ 7 ปลาน้ำจืด ‘ราคาสูงที่สุดในไทย’ ไม่ใช่แค่ปลาน้ำเงินมาดูอันดับความหล่อในเอเชีย หนุ่มไทยอยู่ในอันดับที่เท่าไหร่?ปลาน้ำจืดที่มีมูลค่าสูงในปัจจุบันอำเภอที่บริโภคบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปมากที่สุดในไทยเงินเดือนทหารไทย VS เงินเดือนทหารกัมพูชาประเทศใด นำเข้ามาม่าไทย มากที่สุดในโลกเปิดชื่อ 9 ประเทศ “น้ำดื่มถูกที่สุดในโลก”นกหายากที่พบได้ที่เดียวบนโลก ในพื้นที่จังหวัดสระบุรีของไทยเปิดผลวิเคราะห์ AI หวยงวด 1 เมษายน 2569 รวมเลขเด่น 10 ชุดสินค้าที่ประเทศไทยส่งออกให้กัมพูชามากที่สุดโรงเรียนที่สอบติดคณะแพทยศาสตร์ม.ขอนแก่นมากที่สุด
Hot Topic ที่มีผู้ตอบล่าสุด
นกหายากที่พบได้ที่เดียวบนโลก ในพื้นที่จังหวัดสระบุรีของไทย
กระทู้อื่นๆในบอร์ด นิยาย เรื่องเล่า
6 ราศีดวงเปิดหลัง เทศกาลสงกรานต์ มีสิทธิ์รับทรัพย์ก้อนใหญ่เปิดรายชื่อ 13 ประเทศที่แทบไม่กิน “เนื้อวัว” เลยวิกฤต “ปลาบึกแม่น้ำโขง” จากยักษ์ใหญ่แห่งสายน้ำ สู่สัตว์ใกล้สูญพันธุ์“นอนก็ผอมได้” แค่เลือก 5 อาหารเย็นให้ถูก ไม่ต้องงดแป้ง ก็ลดพุงได้
ตั้งกระทู้ใหม่