ชาวเน็ตแห่ R.I.P.ไวรัลป้าย รถเสีย กับคำแปลภาษาอังกฤษ ทำโซเชียลถึงกับแซวกันยกใหญ่
เขียนโดย Peleee

มีผู้ใช้เฟซบุ๊ก Bob S. Wibulseth ได้โพสต์ภาพขณะนั่งอยู่ในรถเมล์และเห็นป้ายที่เขียนว่า "รถเสีย" และคำแปลภาษาอังกฤษว่า "Car is dead"
งานนี้ชาวเน็ตเข้ามาคอมเมนต์กันสนั่น ถึงการใช้คำภาษาอังกฤษที่ผิด ๆ ถูก ๆ ภาษาไทยพอสื่อสารเข้าใจได้ แต่ภาษาอังกฤษคือไม่ไหวเลย โดยมีคอมเมนต์บางส่วนเข้ามาให้ความกระจ่างบอกว่า ป้ายดังกล่าวมันอยู่ในรถเมล์ คำแปลมันควรจะใช้คำว่า Bus ไม่ใช่ Car เพราะถ้าเป็น Car ก็คือรถยนต์ และหากในบริบทนี้จะใช้ให้ถูกต้องควรเปลี่ยนป้ายใหม่เป็นคำว่า Out of service หรือ Not in service จะเหมาะสมกว่า
อย่างไรก็ตาม หลายคนมองเป็นเรื่องฮาแห่แซวกันใหญ่ รถตาย = รถเสีย ก่อนพร้อมใจกันไว้อาลัยกันเกรียวกราว งานนี้ R.I.P. หลับให้สบายนะ
เนื้อหาโดย: peleee
ขอบคุณข้อมูล:เฟซบุ๊ก Bob S. Wibulseth
ขอบคุณข้อมูล:เฟซบุ๊ก Bob S. Wibulseth
เป็นกำลังใจให้เจ้าของกระทู้โดยการ VOTE และ SHARE
10 VOTES (5/5 จาก 2 คน)
VOTED: bgs, peleee
Hot Topic ที่น่าสนใจอื่นๆ
8 ดอกไม้ห้ามไหว้พระ
เปิดแอร์ 24 ชม. จ่ายกี่บาท?
คณะที่เรียนยากที่สุด แต่คุ้มค่าที่สุดในระยะยาว
10 โรงเรียนเอกชน ที่เก่าแก่สุดในประเทศไทย
ชีวิตคนไม่มีแอร์ในหน้าร้อน…อยู่ยังไงให้รอด?”
2 ภาษา ที่มีคนใช้น้อยที่สุดในโลก
จังหวัดที่พูดภาษาเขมรมากที่สุดในประเทศไทย
5 ความเจริญของไทย ภาพลักษณ์ใหม่ที่ชาวต่างชาติแห่ชื่นชม
ภาษาท้องถิ่นในไทยที่ไม่มีตัวอักษรและไม่สามารถเขียนได้
ไม้มงคลที่ควรปลูกมากที่สุด
มหาวิทยาลัยและสาขา ที่ค่าเรียนแพงที่สุดในประเทศไทย
ประเทศที่ร้อนที่สุดในโลก!!Hot Topic ที่มีผู้ตอบล่าสุด
ตึกที่มีความสูงมากกว่า 80 ชั้น เพียงแห่งเดียวเท่านั้นในไทย
8 ดอกไม้ห้ามไหว้พระ
คณะที่เรียนจบแล้ว มีงานทำง่ายที่สุด






