ชาวเน็ตแห่ R.I.P.ไวรัลป้าย รถเสีย กับคำแปลภาษาอังกฤษ ทำโซเชียลถึงกับแซวกันยกใหญ่
เนื้อหาโดย Peleee

มีผู้ใช้เฟซบุ๊ก Bob S. Wibulseth ได้โพสต์ภาพขณะนั่งอยู่ในรถเมล์และเห็นป้ายที่เขียนว่า "รถเสีย" และคำแปลภาษาอังกฤษว่า "Car is dead"
งานนี้ชาวเน็ตเข้ามาคอมเมนต์กันสนั่น ถึงการใช้คำภาษาอังกฤษที่ผิด ๆ ถูก ๆ ภาษาไทยพอสื่อสารเข้าใจได้ แต่ภาษาอังกฤษคือไม่ไหวเลย โดยมีคอมเมนต์บางส่วนเข้ามาให้ความกระจ่างบอกว่า ป้ายดังกล่าวมันอยู่ในรถเมล์ คำแปลมันควรจะใช้คำว่า Bus ไม่ใช่ Car เพราะถ้าเป็น Car ก็คือรถยนต์ และหากในบริบทนี้จะใช้ให้ถูกต้องควรเปลี่ยนป้ายใหม่เป็นคำว่า Out of service หรือ Not in service จะเหมาะสมกว่า
อย่างไรก็ตาม หลายคนมองเป็นเรื่องฮาแห่แซวกันใหญ่ รถตาย = รถเสีย ก่อนพร้อมใจกันไว้อาลัยกันเกรียวกราว งานนี้ R.I.P. หลับให้สบายนะ
เนื้อหาโดย: peleee
ขอบคุณข้อมูล:เฟซบุ๊ก Bob S. Wibulseth
ขอบคุณข้อมูล:เฟซบุ๊ก Bob S. Wibulseth
เป็นกำลังใจให้เจ้าของกระทู้โดยการ VOTE และ SHARE
10 VOTES (5/5 จาก 2 คน)
VOTED: bgs, peleee
Hot Topic ที่น่าสนใจอื่นๆ
เครื่องใช้ไฟฟ้าแบรนด์ไทย ที่หลายคนเข้าใจผิดว่าเป็นสินค้าของญี่ปุ่น
พบ "ตะโขง" สัตว์ที่เคยเชื่อว่าสูญพันธุ์แล้วในไทยเป็นครั้งแรก พร้อมภาพชัดเจน
ระบบนิเวศวิทยาของนกกาเหว่า: ผู้ไม่เคยสร้างรัง แต่ไม่เคยสูญพันธุ์
ประเทศที่นิยมเรียนในไทย มีนักศึกษาเข้ามาเรียนต่อในประเทศไทยมากที่สุด
จังหวัดของประเทศไทย ที่มีคนกัมพูชาทำงานอยู่จำนวนมากที่สุด
สิบเลขขายดี สลากตัวเลขสามหลัก N3 งวด 16/2/69
ประเทศไทยเคยมีภูเขาไฟจริง..ได้อะไรจากจากภูเขาไฟ
เปิด 9 ธุรกิจสินค้าสัญชาติ "ญี่ปุ่น" ที่ปัจจุบันมี "ทุนจีน" เป็นเจ้าของ
จังหวัดที่ได้ค่าแรงน้อยที่สุด 7 อันดับแรกของประเทศไทย
ทัวร์คอนเสิร์ตที่ทำเงินมากที่สุด อันดับหนึ่งของโลกตลอดกาล
3 อันดับ “หอคอย” ที่โดดเด่นที่สุดในภาคอีสาน
จังหวัดไหน ครองแชมป์มีพื้นที่ ปลูกข้าวมากที่สุดในประเทศไทยHot Topic ที่มีผู้ตอบล่าสุด







