หน้าแรก ตรวจหวย เว็บบอร์ด ควิซ Pic Post แชร์ลิ้ง หาเพื่อน Chat หาเพื่อน Line Page อัลบั้ม คำคม Glitter เกมถอดรหัสภาพ คำนวณ การเงิน ราคาทองคำ กินอะไรดี
ข้อตกลงการใช้บริการนโยบายความเป็นส่วนตัวนโยบายเนื้อหานโยบายการสร้างรายได้About Usติดต่อเว็บไซต์แจ้งเนื้อหาไม่เหมาะสม
เว็บบอร์ด บอร์ดต่างๆค้นหาตั้งกระทู้

บทสนทนาภาษาอังกฤษที่ร้านขายผลไม้


เขียนโดย Natdanai Siammai

By Natdanai Siammai

ผลไม้เป็นอาหารที่รับประทานกันได้ทุกเพศทุกวัย มีประโยชน์และจำเป็นต่อร่างกาย ไม่ว่าจะเป็นในตลาดสดหรือในห้างสรรพสินค้าต่างก็มีผลไม้มากมายหลายชนิดวางจำหน่ายตามแต่ละฤดูกาล ยิ่งตามในห้างสรรพสินค้าก็เป็นธรรมดาที่พนักงานขายผลไม้ต้องพบเจอกับลูกค้ามากมายทั้งชาวไทยและชาวต่างชาติ

สำหรับบทสนทนาภาษาอังกฤษที่ร้านขายผลไม้ กล่าวถึงการสนทนาภาษาอังกฤษระหว่างพนักงานขายผลไม้หรือแม้ค้า พ่อค้าขายผลไม้กับลูกค้าที่ต้องการมาซื้อส้มกับเงาะบทสนทนาของพวกเขาจะเป็นอย่างไรบ้างดูรายละเอียดการสนทนาเรื่องนี้ได้ดังต่อไปนี้ครับ

บทสนทนาภาษาอังกฤษที่ร้านขายผลไม้

พ่อค้าขายผลไม้ Good morning madam. Would you like to buy some fruits? You can try them madam.

กุด มอร์นิงก์ แมดเดิม วุด ยู ไลค์ ทู ไบย์ ซัม ฟรุทส์? ยู แคน ไทรย์ เด็ม แมดเดิม

(สวัสดีครับคุณผู้หญิง ต้องการซื้อผลไม้บ้างไหมครับ ชิมดูได้นะครับคุณผู้หญิง)

 

ลูกค้า Yes, I would like to have some oranges.

เยส ไอ วุด ไลคฺ ทู แฮฟวฺ ซัม ออรินจิส

(ค่ะ ฉันอยากได้ส้มสักหน่อยค่ะ)

 

พ่อค้าขายผลไม้ How many oranges would you like madam?

ฮาว แมนนิ ออรินจิส วุด ยู ไลคฺ แมดเดิม?

(ต้องการส้มเท่าไหร่ครับคุณผู้หญิง?)

 

ลูกค้า I would like to have two kilos. How much does it cost?

ไอ วุด ไลคฺ ทู แฮฟว ทู กิโลสฺ ฮาว มัช ดัดซฺ อิท คอสทฺ?

(ฉันต้องการ 2 กิโลค่ะ ราคาเท่าไหร่คะ?)

 

พ่อค้าขายผลไม้ Oranges cost forty baht a kilo, so two kilos cost eighty baht. Is there anything else madam?

ออรินจิส คอสท์ ฟอร์ทิ บาท อะ กิโล โซ ทู กิโลส์ คอสท์ เอทติ บาท อิซ แดรฺ เอนนิธิง เอลสฺ แมดเดิม?

(ส้มกิโลละสี่สิบบาท สองกิโลก็แปดสิบบาท ต้องการอย่างอื่นอีกไหมครับคุณผู้หญิง?)

 

ลูกค้า I also want to buy some rambutans.

ไอ ออลโซ วอนทฺ ทู ไบย์ ซัม แรมบิวเทินส์

(ฉันอยากซื้อเงาะสักหน่อยด้วยค่ะ)

 

พ่อค้าขายผลไม้ How many rambutans would you like?

ฮาว แมนนิ แรมบิวเทินส์ วุด ยู ไลค์?

(คุณต้องการเงาะเท่าไหร่ครับ?)

 

ลูกค้า Two kilos please. How much is it?

ทู กิโลส์ พลีส ฮาว มัช อิซ อิท?

(สองกิโลค่ะ เท่าไหร่คะ?)

 

พ่อค้าขายผลไม้ Sixty baht,madam. Is there anything else?

ซิกธิ บาท แมดเดิม อิซ แดร์ เอนนิธิง เอลส์?

(60 บาทครับคุณผู้หญิง ต้องการอย่างอื่นอีกไหมครับ?)

 

ลูกค้า No, those are all. Here is the money.

โน โดซ อาร์ ออล เฮียร์ อิซ เดอะ มันนี

(ไม่แล้วค่ะ พอแล้ว นี่เงินค่ะ)

 

พ่อค้าขายผลไม้ Here is your change. Thank you so much, madam.

เฮียร์ อิซ ยัวร์ เชนจ์ แธงค์ กิว โซ มัช แมดเดิม

(นี่เงินทอนครับ ขอบคุณมากนะครับคุณผู้หญิง)

 

ลูกค้า Thank you.

แธงค์ กิว

(ขอบคุณค่ะ)

 

เทคนิคการใช้คำพูดและการบริการลูกค้า

1 สำหรับคำทักทายก็สามารถใช้คำทักทายง่ายๆ ตามแต่ละเวลา (Good morning. Good afternoon. Good evening) หรือใช้คำพูดว่า Hello ก็ได้ เพราะเป็นการขายสินค้าทั่วไปไม่ใช่การติดต่อธุรกิจในสำนักงานหรือเป็นทางการ

2 การขายอาหารหรือของกิน อย่าง ผลไม้ ถ้าผู้ขายให้ผู้ซื้อได้ลองชิมสินค้าได้บ้างตามความเหมาะสมก็จะดีมาก เพราะแสดงถึงความไม่หวงของและจริงใจ ใจถึงในการบริการซึ่งวิธีนี้สามารถซื้อใจลูกค้าได้ดีทีเดียว ความจริงผู้ซื้อไม่ได้ต้องการจะชิมจริงๆ หรอก แต่ถ้าผู้ขายบอกว่า You can try them. You can taste them. ผู้ซื้อก็จะรู้สึกดีต่อผู้ขายมาก และซื้อสินค้าได้ง่ายขึ้น เผลอๆ อาจซื้อเยอะจนคาดไม่ถึงเลยล่ะ

3 การสร้างความประทับใจและกระตุ้นการซื้อขายอีกอย่างก็คือ การให้ลูกค้าสามารถที่จะเลือกหรือหยิบจับสินค้าได้โดยไม่หวงสินค้า กรณีการซื้อผักผลไม้ลูกค้ามักอยากเลือกใส่ถุงเอง พ่อค้าก็ควรให้ลูกค้าเลือกได้ด้วยตัวเอง เพราะใครๆ ก็อยากได้ของดีตามที่ตัวเองพอใจ หากไม่เลือกหยิบเองก็จะไม่รู้ ถ้าผู้ขายตั้งราคาสินค้าตามความเหมาะสมและให้ลูกค้าเลือกสินค้าเองได้ก็จะเพิ่มยอดขายได้ดีทีเดียว ผู้ขายสามารถพูดว่า You can select/pick them by yourself.

 

ศัพท์สำคัญที่ใช้ในบทสนทนาภาษาอังกฤษที่ร้านขายผลไม้

How many = ฮาว แมนนิ (เท่าไหร่) ใช้ถามจำนวน คน สัตว์ สิ่งของ สถานที่ และอื่นๆ ที่สามารถนับได้

How much = ฮาว มัช (เท่าไหร่) ใช้ถามจำนวนสิ่งที่นับไม่ได้ ไม่สามารถนับเป็นชิ้นเป็นอันได้ เช่น ราคา น้ำหรือของเหลวทั่วไปที่ไม่บรรจุในภาชนะ เป็นต้น

change = เชนจ์ ในเรื่องนี้หรือบริบทนี้มีความหมายว่า เงินทอน 

cost = คอสท์ ในเรื่องนี้หรือบริบทนี้มีความหมายว่า มีราคา มีมูลค่า 

ที่มา https://speakingenglishone.blogspot.com/2015/08/blog-post.html

เนื้อหาโดย: Natdanai Siammai
⚠ แจ้งเนื้อหาไม่เหมาะสม 
Natdanai Siammai's profile
มีผู้เข้าชมแล้ว 385 ครั้ง
เขียนโดย Natdanai Siammai
เป็นกำลังใจให้เจ้าของกระทู้โดยการ VOTE และ SHARE
10 VOTES (5/5 จาก 2 คน)
VOTED: Romania, focus44
Hot Topic ที่น่าสนใจอื่นๆ
งานพิธีหรือเทศกาลทางศาสนา ที่มีจำนวนผู้ร่วมงานมากที่สุดในโลกหวยลาว 10/6/69 โค้งสุดท้าย! สรุปเลขดังจากกระแสโซเชียล เลขไหนถูกพูดถึงมากที่สุดวันนี้พนักงานกะดึกร้านสะดวกซื้อ ทำอะไรบ้างตอนคนส่วนใหญ่หลับมอเตอร์ไซค์แบรนด์ไทย ที่ประสบความสำเร็จมากเป็นอันดับหนึ่งแม่น้ำที่ใสสะอาดและมีคุณภาพน้ำดีที่สุด ที่ไหลผ่านเขตแดนของประเทศไทยมารู้จัก "หัวท้าวยายม่อม" พืชพื้นบ้านที่ซ่อนแหล่งแป้งชั้นดีของขนมไทยจังหวัดที่มีห้องว่างในโรงแรมมากที่สุด มีจำนวนผู้เข้าพักน้อยที่สุดในไทย“Pederasty” ระบบอุปถัมภ์แบบกรีก กับความสัมพันธ์ลึกซึ้งกับเด็กหนุ่มกะเพราหมูสับ ทำไมถึงเป็นเมนูสิ้นคิดที่คนไทยสั่งซ้ำไม่เบื่อつづく แปลว่าอะไร คำท้ายการ์ตูนญี่ปุ่นที่หลายคนเห็นมาตั้งแต่เด็กราคาทอง 10 มิ.ย. ลงแรง 2,300 บาท เช็กก่อนซื้อขายวันนี้เปิดเหตุผล ทำไมเรา "ไหว้ครู" ในเดือนมิถุนายน
Hot Topic ที่มีผู้ตอบล่าสุด
แม่น้ำที่ใสสะอาดและมีคุณภาพน้ำดีที่สุด ที่ไหลผ่านเขตแดนของประเทศไทย
กระทู้อื่นๆในบอร์ด สาระ เกร็ดน่ารู้
เมืองเล็กที่ซ่อนเสน่ห์ทางการท่องเที่ยวเมืองเก่าของไทยกับคุณค่าทางวัฒนธรรมที่ควรอนุรักษ์ความแตกต่างของวิถีชีวิตคนแต่ละภูมิภาคในประเทศไทยจังหวัดชายแดนไทยมีบทบาทต่อเศรษฐกิจอย่างไร
ตั้งกระทู้ใหม่