แปลเพลง way to break my heart - Ed Sheeran
เนื้อเพลง lyrics
Star sign, Gemini
กลุ่มดาวนั้น สัญลักษณ์คนคู่
Brown eyes, fair hair in the light
ดวงตาสีน้ำตาลและผมสีบลอนด์ภายใต้แสงดาว
We called time last night
เรายุติความสัมพันธ์ลงเมื่อคืน
And I can't stop thinking 'bout her
แต่ผมหยุดคิดถึงเรื่องเธอไม่ได้เลย
And her lips upon mine, so soft
ยามริมฝีปากเธอประกบลงบนปากผม ช่างนุ่มนวล
Feelings I don't know the name of
ไม่รู้ว่าความรู้สึกแบบนี้เรียกว่าอะไร
Under the clothes we take off
ปลดเปลื้องซึ่งอาภรณ์ใด ๆ
Used to be two hearts in love
กับหัวใจสองดวงที่เคยรักกัน
Oh why, oh why am I alone?
ทำไมกัน ทำไมผมต้องอยู่คนเดียว ?
Did I, did I do something wrong?
ผมเหรอ? ผมทำอะไรผิดไปหรือเปล่า?
Am I the reason or have you found someone else?
ผมไม่ดีพอหรือคุณเจอคนใหม่ที่ดีกว่าเหรอ
So tell me, girl
บอกผมได้ไหมที่รัก
How can I live without love?
ผมจะอยู่โดยไม่มีความรักได้อย่างไร
How can I be what you want?
ผมต้องทำยังไง ถึงจะเป็นแบบที่คุณต้องการ
'Cause when the mornin' comes around
เพราะทุก ๆ เช้าแห่งการเริ่มวันใหม่
You're still gone and I'll say
คุณก็ไม่มีวันกลับมา ผมเฝ้าถามตัวเองว่า
How can I see through the dark?
ผมจะผ่านแต่ละคืนไปได้อย่างไร
All I can do is wonder where you are
ทำได้แค่คิดว่าคุณเป็นอย่างไรบ้าง
Are you happy in someone else's arms?
หรือกำลังสุขอยู่ในอ้อมกอดใครสักคน
Well, that's the way to break my
ถ้าเป็นอย่างนั้นมันโคตรเจ็บเลย
(Heart)
ที่ใจดวงนี้
That's the way to break my
ถ้าเป็นจริงมันเจ็บมาก
(Heart)
ที่ใจดวงนี้
That's the way to break my
ถ้าเป็นอย่างนั้นจริง มันเจ็บปวดที่...
(Heart)
ใจดวงนี้
First love never dies
รักครั้งแรกจะไม่มีวันตาย
Guess I'll see you in another life
ผมทายว่าเราคงได้เจอกันอีกในชาติหน้า
Twelve years down the line
หรืออีก 12 ปีต่อจากนี้
There's just one thing I remember
มีสิ่งเดียวที่ผมจะจดจำไว้
Her lips upon mine, so soft
มฝีปากเธอประกบลงบนปากผม ช่างนุ่มนวล
Feelings I don't know the name of
Feelings I don't know the name of
ไม่รู้ว่าความรู้สึกแบบนี้เรียกว่าอะไร
Under the clothes we take off
ปลดเปลื้องซึ่งอาภรณ์ใด ๆ
Used to be two hearts in love
กับหัวใจสองดวงที่เคยรักกัน
Oh why, oh why am I alone?
ทำไมกัน ทำไมผมต้องอยู่คนเดียว ?
Did I, did I do something wrong?
ผมเหรอ? ผมทำอะไรผิดไปหรือเปล่า?
Am I the reason or have you found someone else?
ผมไม่ดีพอหรือคุณเจอคนใหม่ที่ดีกว่าเหรอ
So tell me, girl
บอกผมได้ไหมที่รัก
How can I live without love?
ผมจะอยู่โดยไม่มีความรักได้อย่างไร
How can I be what you want?
ผมต้องทำยังไง ถึงจะเป็นแบบที่คุณต้องการ
'Cause when the mornin' comes around
เพราะทุก ๆ เช้าแห่งการเริ่มวันใหม่
You're still gone and I'll say
คุณก็ไม่มีวันกลับมา ผมเฝ้าถามตัวเองว่า
How can I see through the dark?
ผมจะผ่านแต่ละคืนไปได้อย่างไร
All I can do is wonder where you are
ทำได้แค่คิดว่าคุณเป็นอย่างไรบ้าง
Are you happy in someone else's arms?
หรือกำลังสุขอยู่ในอ้อมกอดใครสักคน
Well, that's the way to break my
ถ้าเป็นอย่างนั้นมันโคตรเจ็บเลย
(Heart)
ที่ใจดวงนี้
That's the way to break my
ถ้าเป็นจริงมันเจ็บมาก
(Heart)
ที่ใจดวงนี้
That's the way to break my
ถ้าเป็นอย่างนั้นจริง มันเจ็บปวดที่...
(Heart)
ใจดวงนี้
That's the
มัน..
That's the
เอ่อ...
Did I, did I
ผมหรอ? ผมใช่มั้ย?
That's the
มันช่าง...
That's the
มันเป็นอะไรที่...
That's the way to break my
มันเป็นอะไรที่เจ็บปวด...
----------------------------------------
ลองเสิร์ช google แล้วไม่เจอเว็ปแปลที่เขียนให้อ่าน เลยพิมพ์ให้อ่าน เผื่อบางคนไม่สะดวกดูคลิปนาน ๆ
สำหรับศัพท์ในเพลงวันนี้ มาดูกันค่ะ
- fair hair ผมบลอนด์หรือสีอ่อน
- call time จบ/ยุติ
- another life ชาติหน้า
ยกตัวอย่าง "In another life, I would be your girl = ในชาติหน้า ฉันหวังว่าคงได้เป็นแฟนกับเธอ"
เป็นท่อนนึงในเนื้อเพลง The one that got away ของ Katy Perry ซึ่งชื่อเพลงก็เป็นสำนวน
One call away แปลว่า เมือเรามีปัญหาและร้องขอความช่วยเหลือจากเขา เขาจะหยุดทำสิ่งที่ทำอยู่เพื่อมาช่วยเราทันที ถ้าเราเจอ one call away แล้ว รักษาเขาไว้ให้ดีนะคะ :)
- (12 years) down the lines (12 ปี)นับจากนี้ไป
ยกตัวอย่าง "Whether that will happen further down the line we cannot say = ไม่มีใครรู้หรอกว่าอะไรจะเกิดขึ้นต่อจากนี้ "
ขอบคุณสำหรับการรับฟังรับชมค่า ถ้าแปลผิดรบกวนชี้แนะด้วยนะคะ