I insist ประโยคภาษาอังกฤษที่น่ารู้ เอาไว้พูดกับชาวต่างชาติ
สวัสดีตอนบ่ายนะครับ
กลับมาพร้อมกับความรู้ภาษาอังกฤษที่น่าสนใจ
กับประโยคนี้นะครับ
I insist
อาย อินซิซทฺ
↓
ความหมายคือ
ฉันขอยืนกราน ( ที่จะทำอย่างที่พูด )
มาดูตัวอย่างการใช้ประโยคนี้กันนะครับ
ในร้านอาหาร
Let me pay the dinner bill this time.
เล็ท มี เพย์ เดอะ ดินเนอร บิลฺ ดิส ไทมฺ
ให้ฉันเป็นคนจ่ายค่าอาหารคราวนี้เถอะ
But I invite you to dinner
บัทฺ อาย อินไวทฺ ยู ทู ดินเนอร
แต่ผมเป็นฝ่ายชวนคุณมา
It wouldn't be proper for you to pay.
อิท เวอดดึนทฺ บี พรอเพอรฺ ฟอรฺ ยู ทู เพย์
จะให้คุณจ่ายนะมันไม่ถูกต้องหรอก
But I want to,
แต่ฉันต้องการจะจ่ายนี่
you always pay
ยู ออลเวยฺ-สฺ เพย์
คุณเป็นคนออกเงินเสมอ
I'll pay this time, I insist.
อายโอ็ลฺ เพย์ ดิส ไทมฺ อาย อินซิซทฺ
คราวนี้ฉันจะออกเอง ฉันขอยืนกราน
(ขอร้องเถอะ อย่าปฎิเสธเลยนะ )
Well, if you really insist,
เวลฺ อีฟฺ ยู รีลิ อินซิซทฺ
เอาละ ถ้าคุณยืนกรานจะเอาให้ได้อย่างนั้นจริงๆ
I'll let you ผมก็จะให้คุณจ่าย
lecente clément
credit : http://giphy.com/gifs/the-carrie-diaries-upgrjopCgXDMs