กระจ่าง!! สาวญี่ปุ่นสงสัย ทำไมที่ขวดเบียร์ Leo ไม่เป็นสิงโตแต่เป็นเสือดาว
“どうして レオビールのラベルはヒョウ, ライオンではない ? ทำไม Logo เบียร์ลีโอถึงไม่ใช่สิงโตแต่เป็นเสือดาว ?
และทำไมสาวญี่ปุ่นถึงช่างสังเกตขนาดนี้…
จะว่าไป ก็นั่นสินะครับ…
สองสาวชาวญี่ปุ่นกำลังจะกลับบ้านที่ Tokyo แต่ เผอิญ ที่นั่นมันมี “Singha Thai Beer in Japan" ขายดีอยู่แล้ว เธอจึงเลือกหิ้ว “Leo Beer” ไปฝากเพื่อนแทน และด้วยความสงสัย ก็อดถามคนไทย ไม่ได้
ทำไม “เบียร์ลีโอ” ไม่ใช่สิงโตแต่เป็นเสือดาว ?
หน้าตา “เสือดาว” ทีเห็นบนขวดเบียร์ลีโอก็เหมือนกันกับใน Mac OS X Leopard แต่คำนี้อ่านว่า “เลพเพิร์ด“ นะครับ, ไม่ใช่ “ลีโอพาร์ด” และ Logo ของ Cartier จริงๆ ทั้งที่ “Leo” มันแปลว่า “สิงโต” ตามเครื่องหมายในจักรราศีสิงห์
ถ้าให้เดา ชื่อ “Leo Beer” ก็คงมีที่มาจากคำว่า “Leopard” นั่นเอง
แต่ทำไมคนไทยไมเคยสงสัยหรือสังเกตเหมือนสาวญี่ปุ่นสองคนนี้นี่สิ…
ผมก็นั่ง Googling หาประวัติเบียร์ลีโอต่อ
ก่อนจะไปพบว่า เดิมที เมื่อ 7 ปีก่อน, Logo ของเบียร์ลีโอมันมี “.” อยู่ด้านหลัง !
เป็น “Leo.Beer”
แล้วทำไม “Leo Beer” ถึงต้องเป็นเสือดาว ?
สรุปว่า “เบียร์ลีโอ” ย่อมาจาก “Leopard Beer” ตั้งแต่ต้นแล้วจริงๆ
ในขณะที่ “เบียร์สิง” เน้นความสง่าและสุขุมนุ่มลึกตามแบบสัตว์ในวรรณคดีไทย,
เหตุผลที่เบียร์ลีโอใช้เสือดาว Leopard เป็น Logo ก็เพราะมันให้ภาพที่ปราดเปรียวว่องไวกว่า
แม้แต่ Cartier ยังเลือกใช้เสือดาวเป็นสัตว์ประจำ Brand ด้วยเหตุผลว่า…
“A truly wild animal, the Leopard Panther is more than a mere symbol for Cartier. It is a timeless icon that is both predatory and elegant, restrained yet always ready to pounce”
เช่นเดียวกับที่ Apple Inc เลือกใช้ “Leopard & Snow Leopard” เป็นชื่อเล่นของ Mac OS นั่นเอง
Leo Beer และ 7 ปีที่ผ่านไป…
เพื่อความปราดเปรียวว่องไว สุดท้ายเบียร์ลีโอจึงตัดเครื่องหมาย “.” ทิ้งไป
กลายเป็น “Leo Beer” ในปัจจุบันดังฉะนี้แลฯ
และมันก็สะดวกกว่าจริงๆ เวลาที่ต้องเอา “Leo Beer” หรือ “レオビール” ออกไปทำตลาดต่างประเทศ
ซึ่งตอนนี้ก็เริ่มมีให้เห็นตามร้านอาหารไทยและ Pub ใหญ่ๆ ใน Tokyo แล้ว