โล่งอก! เหมือนยกภูเขาออกจากอก
โล่งอก !
ภาษาอังกฤษใช้ประโยคนี้ครับ
What a relief ! วัท เออะ รีลีฟฺ
หรือ
That's a relief ! แดท'ส เออะ รีลีฟฺ
↓
ทั้งสองประโยคแปลว่า โล่งอกไปที !
ประโยคอื่นๆ ก็เช่น
Oh, What a relief ! เฮ้อ โล่งอก !
โอ้ วัท เออะ รีลีฟฺ
I feel relieved. ฉันรู้สึกโล่งใจ
อาย ฟีลฺ รีลีฟว'ทฺ
ได้ยินแบบนั้นค่อยโล่งใจหน่อย
I'm so relieved to hear that.
อายมฺ โซ รีลีฟว'ทฺ ทู เฮียรฺ แดท
รู้สึกเหมือนยกภูเขาออกจากอกเลย
That's a weight off my mind.
แดท'ส เออะ เวท เอิฟ มาย มายดฺ
*** relief เป็นคำนาม → การบรรเทา หรือ
การช่วยเหลือเพื่อบรรเทาอาการ
*** relieved เป็นกริยา → บรรเทา
lecente clément