โล่งอก! เหมือนยกภูเขาออกจากอก
โล่งอก !
ภาษาอังกฤษใช้ประโยคนี้ครับ
What a relief ! วัท เออะ รีลีฟฺ
หรือ
That's a relief ! แดท'ส เออะ รีลีฟฺ
↓
ทั้งสองประโยคแปลว่า โล่งอกไปที !
ประโยคอื่นๆ ก็เช่น
Oh, What a relief ! เฮ้อ โล่งอก !
โอ้ วัท เออะ รีลีฟฺ
I feel relieved. ฉันรู้สึกโล่งใจ
อาย ฟีลฺ รีลีฟว'ทฺ
ได้ยินแบบนั้นค่อยโล่งใจหน่อย
I'm so relieved to hear that.
อายมฺ โซ รีลีฟว'ทฺ ทู เฮียรฺ แดท
รู้สึกเหมือนยกภูเขาออกจากอกเลย
That's a weight off my mind.
แดท'ส เออะ เวท เอิฟ มาย มายดฺ
*** relief เป็นคำนาม → การบรรเทา หรือ
การช่วยเหลือเพื่อบรรเทาอาการ
*** relieved เป็นกริยา → บรรเทา
lecente clément
ต้นไม้ที่ให้ร่มเงามากที่สุด 5 อันดับ
3 นายก ที่มีอิทธิพลที่สุดในไทย
จังหวัดที่ “ร้อนที่สุดในไทย” อุณหภูมิพุ่งจนคนอยู่ไม่ไหว
ความแตกต่างระหว่าง เบียร์ช้าง กับ เบียร์ลีโอ
อำเภอที่บริโภคบะหมี่กึ่งสำเร็จรูปมากที่สุดในไทย
5 อาชีพในไทย ที่ เงินเดือนเริ่มต้นสูง แบบงง ๆ บางงานเด็กจบใหม่ก็แตะ 30K+
จังหวัดที่ “คนรวยเยอะที่สุดในไทย” ไม่ใช่ที่คุณคิดอันดับแรก
คณะหมอลำที่โด่งดังที่สุด ประสบความสำเร็จมากที่สุดในไทย
ทายนิสัยจาก "ท่าเดิน" ล้วงลึกตัวตนผู้ชายผ่านความเร็วในการก้าวเดิน
4 จังหวัดที่มีการใช้น้ำมันมากที่สุดในประเทศไทย
หนังเพียงเรื่องเดียวในไทย ที่ทำรายได้สูงกว่า 600 ล้านบาท
“เจเจ” อดีตภรรยา ขับรถ 300 กม. รับอัฐิ “เหน่ง เหม่งจ๋าย” หลังดราม่ายังไม่จบ
แนะนำ! เว็บไซต์ ai สามารถวาดรูป [l8+](สร้างฟรี) ผู้ใหญ่เท่านั้น
นกหายากที่พบได้ที่เดียวบนโลก ในพื้นที่จังหวัดสระบุรีของไทย
