ฝรั่งอึ้ง พ่อค้าไทยแปะชื่อเมนูน้ำเม็ดแมงลัก เครื่องดื่มยาฆ่าแมลง?
เมื่อวันที่ 29 ธันวาคม พ.ศ. 2566 ชาวต่างชาติรายหนึ่งได้โพสต์ภาพพ่อค้าไทยขายน้ำเม็ดแมงลักที่มีชื่อเมนูภาษาอังกฤษกำกับว่า “Pesticide” ซึ่งแปลว่า “ยาฆ่าแมลง” ชาวต่างชาติคนดังกล่าวจึงปรึกษาชาวเน็ตว่า ควรบอกให้พ่อค้ารู้หรือไม่
ความคิดเห็นของชาวเน็ตส่วนใหญ่แนะนำให้บอกพ่อค้าให้เปลี่ยนชื่อเมนูเป็นภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง เช่น “Basil Seed Drink” หรือ “Basil Seed Juice” เนื่องจากคำว่า “Pesticide” นั้นอาจทำให้ชาวต่างชาติเข้าใจผิดว่าน้ำเม็ดแมงลักเป็นเครื่องดื่มอันตราย
สาเหตุที่พ่อค้าใช้คำว่า “Pesticide” นั้น สันนิษฐานว่าเกิดจากการใช้การแปลภาษาอัตโนมัติ เช่น Google Translate ซึ่งอาจแปลคำว่า “แมง” (Mang) เป็น “Pesticide” ได้
คำแนะนำ
หากพบเห็นร้านค้าที่มีชื่อเมนูภาษาอังกฤษที่แปลออกมาแล้วชวนอึ้ง ควรบอกให้ร้านค้าทราบ เพื่อที่ร้านค้าจะได้แก้ไขชื่อเมนูให้ถูกต้อง จะได้ไม่ทำให้ชาวต่างชาติเข้าใจผิด
ตำป่า vs ตำมั่ว ต่างกันยังไง? หลายคนสั่งผิดมาตลอด!
โรงแรมหรูในประเทศไทย ที่ลูกค้าส่วนใหญ่เป็นคนจากต่างชาติ
บั้นปลายชีวิตไม่ยึดติด ขอใช้ชีวิตในบ้านสวน
รถจักรยานสัญชาติไทย ที่ประสบความสำเร็จมากที่สุดในปัจจุบัน
วัดที่อยู่สูงที่สุดในประเทศไทย
1 จังหวัดที่คนหนีออกมากที่สุดในไทย
แมวโพง ตำนานแมวกลางคืนที่เล่ากันว่าย่องมากับเสียงร้องคล้ายเด็ก
ชายหาดชื่อดังของไทย ที่มักเต็มไปด้วยนักท่องเที่ยวต่างชาติอยู่เสมอ
ดื่มน้ำมะพร้าวทุกวัน 1 เดือน ร่างกายได้อะไรบ้าง และใครควรระวัง
ทำไมพังพอนถึงกล้าสู้กับงูเห่า ทั้งที่ไม่ได้กันพิษได้ทุกอย่าง
ความเชื่อเกี่ยวกับเลข 92 งวดวันที่ 1 กรกฎาคม 2569
10 ความเชื่อดูแลรถและจักรยาน ที่ทำบ่อยแต่เสี่ยงพังเร็วกว่าเดิม
แมวโพง ตำนานแมวกลางคืนที่เล่ากันว่าย่องมากับเสียงร้องคล้ายเด็ก
