รื้อแล้ว! ป้ายบอกทางสนามบินตรัง เขียนทับศัพท์แบบภาษาคาราโอเกะ
ป้ายบอกทางท่าอากาศยานตรัง ในพื้นที่หมู่ที่ 5 ต.โคกสะบ้า อ.นาโยง จ.ตรัง เขียนทับศัพท์ภาษาอังกฤษผิด โดยเขียนว่า "THAAGRAD SAYAITHANG" ซึ่งอ่านว่า "ท่าอากาศยายตรัง" แทนที่จะเป็น "Trang Airport" ตามที่ถูกต้อง
ป้ายดังกล่าวถูกติดมานานแล้ว แต่ไม่แน่ใจว่ากี่ปีแล้ว จนกระทั่งเมื่อวันที่ 20 ธันวาคม 2566 ป้ายดังกล่าวถูกถอดออกแล้ว เหลือแต่เสาปักหลักริมถนน
จากการสอบถามชาวบ้านในพื้นที่ ทราบว่า ป้ายดังกล่าวติดมานานแล้ว แต่วันนี้เห็นเขามายกป้ายออกไปก่อนเที่ยง ก็เข้าใจว่าเขามาเปลี่ยนป้ายใหม่ หลังจากที่ปรากฏเป็นข่าวในโซเชียล
เส้นทางดังกล่าวที่ไปยังท่าอากาศยานตรัง พบว่า ป้ายบอกทางอื่นๆ ของท่าอากาศยานตรัง ภาษาอังกฤษจะใช้คำว่า "Trang Airport" ทุกป้ายเป็นที่ถูกต้อง
ถนนสายดังกล่าวเป็นถนน รพช. (เร่งรัดพัฒนาชนบท) หรือ แขวงทางหลวงชนบทในปัจจุบัน ซึ่งก่อสร้างเมื่อปี 2535 ต่อมาในปี 2551 ได้ถ่านโอนมาให้กับ อบจ.ตรัง
ที่ผ่านมา อบจ.ตรัง ได้ดูแลซ่อมแซมผิวจราจรตามสภาพใช้งาน แต่ยอมรับว่าไม่ได้สังเกตดูว่า ป้ายบอกทางดังกล่าวเป็นอย่างไร กระทั่งเมื่อโซเชียลได้แชร์ออกไป กองช่าง อบจ.ตรัง จึงได้ไปถอดป้ายเจ้าปัญหาออก ส่วนป้ายใหม่ที่ถูกต้องชัดเจน ตอนนี้อยู่ระหว่างกระบวนการจัดซื้อจัดจ้างต่อไป
ความคิดเห็น
เหตุการณ์นี้สะท้อนให้เห็นถึงความสำคัญของการให้ความสำคัญกับรายละเอียดในการทำงาน โดยเฉพาะป้ายบอกทาง ซึ่งเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับนักท่องเที่ยวและประชาชนทั่วไป ป้ายบอกทางที่ถูกต้องจะช่วยให้ผู้สัญจรสามารถเดินทางได้อย่างสะดวกและปลอดภัย
กรณีของป้ายบอกทางท่าอากาศยานตรัง ภาษาอังกฤษเขียนผิด ทำให้ผู้สัญจร โดยเฉพาะชาวต่างชาติ อาจเกิดความสับสนและเข้าใจผิดได้ ซึ่งอาจส่งผลเสียต่อการท่องเที่ยวและเศรษฐกิจของพื้นที่ได้
หน่วยงานที่เกี่ยวข้องควรให้ความสำคัญกับการตรวจสอบและแก้ไขป้ายบอกทางที่เขียนผิดให้ถูกต้อง เพื่อความปลอดภัยและความสะดวกของประชาชนทุกคน