ป้ายภาษาอังกฤษ..ฝรั่งอ่านแล้วงง!อิหยั่งว่ะ
หลายจังหวัด ที่เป็นจังหวัดท่องเที่ยวมักจะมี นักท่องเที่ยวชาวต่างชาติเข้ามาเยือน
แต่บางครั้งผู้ให้บริการไม่ได้เก่งภาษาอังกฤษจึงจำเป็นต้องเขียนป้ายราคากำกับไว้เพื่อนักท่องเที่ยวฝรั่งมาใช้บริการจะได้อ่านและเข้าใจ
หลายสถานที่ต้องมีภาษาอังกฤษกำกับเพื่อให้สื่อสารกับชาวต่างชาติได้ในบริการพื้นฐาน
รถสองแถวเป็นอีกหนึ่งบริการที่ชาวต่างชาติได้ใช้บริการแต่อัตราในการให้บริการ ผู้ใหญ่ เด็กจะราคาไม่เท่ากัน แต่จะให้คนขับรถสองแถวมาอธิบายให้ชาวต่างชาติที่ใช้บริการได้เข้าใจถึงราคา ก็ยากอยู่เพราะพูดภาษาอังกฤษไม่เก่งและอายที่จะพูดวิธีการแก้ง่ายๆคือการเขียนป้ายราคากำกับไว้แค่นี้ก็จบ
ฝรั่งอ่านคงง เพราะทับคำไทย Phuhiy คืออะไร Dek to คืออะไร
เขียนที่ฝรั่งรู้เรื่องต้องเขียนว่า
Fare rate:
8 baht for adults
8 baht for older children
5 baht for small children.
ถ้าไม่แน่ใจคำ..ใช้แอปแปลภาษาครับก่อนให้เขาทำป้ายดีกว่าครับ
ซึ่งการเขียนภาษาไทยทับศัพท์ภาษาอังกฤษบางครั้ง ทำให้การสื่อสารกับชาวต่างชาติผิดเพี้ยนไปได้นะครับ
เราไปดูป้ายอื่นๆที่ติดไว้ ฝรั่งอ่านแล้วก็งง
ขอบคุณข้อมูลภาพ