ไม่สนับสนุนจีน อินเดียกวนโอ้ยขอเปลี่ยนชื่อ 'แก้วมังกร' 'ดอกบัว' ในภาษาสันสกฤตแทน
แปลโดย Noxx
'ผลไม้มีรูปร่างเหมือนดอกบัวและด้วยเหตุนี้เราจึงตั้งชื่อภาษาสันสกฤตใหม่ว่า 'คามาลัม' หัวหน้ารัฐมนตรีของรัฐคุชราตกล่าว
รัฐบาลคุชราตรู้สึกว่าชื่อเดิมของแก้วมังกรมีความเกี่ยวข้องกับจีน (เพราะมังกรเป็นสัญลักษณ์ของจีน)
รัฐบาลส่วนภูมิภาคในรัฐคุชราตของนายกรัฐมนตรีอินเดียนเรนดราโมดีได้ตัดสินใจเปลี่ยนชื่อแก้วมังกรเนื่องจากรู้สึกว่าชื่อเดิมมีความเกี่ยวข้องกับจีน ทำให้เกิดการเย้ยหยันจากฝ่ายค้านของประเทศ
ขณะนี้อินเดียและจีนถูกกักขังอยู่ในความขัดแย้งทางทหารตามแนวพรมแดนหิมาลัยที่เป็นคู่แข่งกัน โดยนิวเดลีตอบโต้การเสียชีวิตของทหาร 20 นาย ในเดือนมิถุนายนด้วยการห้ามแอปที่ผลิตในจีนและการควบคุมการนำเข้า
ภาษาสันสกฤต 'คามาลัม' แปลว่า 'ดอกบัว'
เป็นกำลังใจให้เจ้าของกระทู้โดยการ VOTE และ SHARE
5 VOTES (5/5 จาก 1 คน)
VOTED: Noxx
Hot Topic ที่น่าสนใจอื่นๆ












Hot Topic ที่มีผู้ตอบล่าสุด





กระทู้อื่นๆในบอร์ด
การเมืองและข่าวสาร




