ไขปริศนาทำไม “ชิพกะเดล” ติดหู
ควินซี่ สุรสมิทธิ์ คนไทยผู้แต่งและร้องเพลง “ชิพกะเดล” “ชิพกะเดล นี่สองพี่น้อง ขายของในคลอง ในกองเรามีแต่ถั่วดี ๆ เพิ่งเด็ดสด ๆ มากินให้หมด” มีใครยังไม่เคยได้ยินเพลงนี้บ้าง ซึ่งเป็นเนื้องร้องท่อนหนึ่งใน การ์ตูนเรื่อง มิกกี้เมาส์ ตอน Our Floating Dreams ซึ่งเป็นตอนที่เนื้อเรื่องทั้งหมดเป็นเรื่องราวเกี่ยวกับ การค้าทางเรือของไทย ซึ่งเพลงนี้ เป็นผลงานการแต่ง และร้อง ของ คุณควินซี่ สุรสมิทธิ์ หนุ่มไทยที่เกิดและโตในสหรัฐ อเมริกา โดย สำนักข่าว บีบีซีไทย ได้สัมภาษณ์ คุณควินซี่ ถึงที่มาที่ไปของเพลง ชิพกะเดล เผยอีกว่าทำไมถึงเป็นเพลงติดหู
..
..
ซึ่ง คุณควินซี่ เล่าว่า เมื่อเดือน มีนาคม 2562 ที่ผ่านมา มีการรับสมัครคนไทยที่พูดและร้องเพลงได้ด้วย เพราะเค้าต้องการคนไทยไปช่วยงานด้านเพลง จึงสมัครไป ซึ่งเขาต้องการเพลงไทยสักแปดวิ ให้ร้องเกี่ยวกับขายของ และเขาเลือกเป็นเพลงหมอลำ คุณควินซี่ ใช้เวลาแต่งเพลง ชิพกะเดล เพียงไม่ถึง 1 ชั่วโมงเท่านั้น และที่เลือกคำว่าถั่วก็เพราะหากจะใช้คำว่าลูกโอ๊ค อย่างที่เห็นในการ์ตูนก็คงจะไม่เข้ากับความเป็นไทย แถมมีสองคำอีกด้วย คุณควินซี่ ยังเล่าให้ บีบีซีไทย ฟังอีกว่า ตอนแรกกลัวคนไทยจะคิดว่าเสียงผมไม่ไทยและเนื้อเพลงไม่มีความเป็นไทยพอ แต่ตอนนี้ชื่นใจ เพราะมีคนเอาเพลงไปรีมิกซ์ ไปทำอาร์แอนด์ดี กลายเป็นมีมตลก ไม่มีใครพูดว่าเพลงนี้ไม่มีความเป็นไทย”
..
ใครจะรู้ว่า ผลงานคนไทยที่ซ่อนอยู่ใน มิกกี้เม้าส์ เพียง 13 วินั้น จะติดหู จนหลายคนเอาไปฮึมฮัมกันโดยไม่รู้ตัว ยินดีกับ คุณควินซี่ ด้วยนะคะ หวังว่าจะได้เห็นผลงานของ คุณควินซี่ ใน ดิสนีย์อีกนะคะ ควินซี่เล่าอีกว่า ดิสนีย์ต้องการให้เขาหาข้อมูลเกี่ยวกับเมืองไทยและเพลงไทย ดังนั้นเขาซึ่งมีแม่เป็นชาวสุพรรณบุรี และพ่อเป็นชาวขอนแก่น จึงคัดเลือกเพลงไทยหลายชนิดไปนำเสนอ “ก็เลือกเพลงชาย เมืองสิงห์ หมอลำ คาราบาว ผมให้เขาฟังเพื่อให้รู้ว่าเพลงไทยมีหลายแบบ เขาก็ฟัง แล้วก็บอกให้ผมไปคิดแต่งเนื้อเพลงด้วยเลย เขาบอกให้ร้องเกี่ยวกับขายของนี่แหละ และเขาเลือกแบบเป็นเพลงหมอลำ”
..
ควินซี่ ลงมือแต่งเนื้อเพลงง่าย ๆ ที่บอกเล่าถึงความเป็นชนบทของไทย โดยเน้นใช้คำที่มีสัมผัสคล้องจองกัน เขาใช้เวลาทำงานชิ้นนี้กับดิสนีย์ทั้งสิ้นเพียง 6 ชั่วโมง โดยในส่วนของการเขียนเนื้อเพลงนั้นใช้เวลาเพียงไม่ถึงหนึ่งชั่วโมง เจ้าของผลงานเพลงสั้นที่กลายเป็นเพลงฮิตติดหูชาวเน็ตคนไทย บอกว่าไม่เคยคิดว่าเพลงนี้จะกลายเป็นเพลงติดหูผู้ฟังคนอื่น “ตอนแรกผมนึกว่าเพลงนี้จะแค่ติดหูตัวเอง เพราะผมต้องซ้อมหลายครั้ง ผมต้องหัดร้องทันที ต้องฟังบ่อย เพราะผมได้ช่วยเขียน ไม่ได้คิดว่าจะติดหูคนไทยมากเท่านี้” ควินซี่เล่าอย่างประหลาดใจ
..
ควินซี่ บอกบีบีซีไทยว่า เขาได้เข้าไปร่วมงานกับดิสนีย์ก็เพราะได้ไปเป็นผู้สอนการออกเสียงภาษาไทยแก่นักพากย์การ์ตูนเรื่องนี้ของดิสนีย์ ตั้งแต่เดือนตุลาคมปีที่แล้ว “ตอนแรกเข้าไปร่วมนิดหน่อย ไปสอนพูดประโยคภาษาไทยให้ฟังแล้วคนไทยเข้าใจได้ อย่างสอนว่าสับปะรดออกเสียงยังไง จากนั้นก็ไปพากย์เสียงเป็นตัวป้าช้างที่อยู่ในช่วงต้นของการ์ตูน ไปลงเสียงแบคกราวด์ ตอนแรกก็นึกว่าเสร็จแค่นี้ ก็สนุกดีสอนมิกกี้เมาส์พูดไทย” ควินซี่เล่า ควินซี่ ซึ่งพูดภาษาไทยได้ชัดเจนแม้จะเกิดและโตในสหรัฐฯ และไม่เคยอาศัยอยู่ในเมืองไทย เล่าต่อว่าเมื่อเดือนมีนาคมที่ผ่านมา มีการรับสมัครคนไทยที่พูดและร้องเพลงได้ด้วย จึงสมัครไป และได้แจ้งให้ผู้รับสมัครทราบว่ามีประสบการณ์ร่วมงานกับดิสนีย์เมื่อปีที่แล้ว ผู้รับสมัครได้แจ้งให้เขาทราบว่าแท้จริงแล้วเป็นโครงการเดียวกัน เพียงแต่ในครั้งนี้ต้องการคนไทยไปช่วยงานด้านเพลง
..
“เขาต้องการเพลงไทยสักแปดวิ อยากให้ค้นคว้านิดหน่อยเกี่ยวกับเมืองไทย ผมก็โอเค แม่สุพรรณ พ่อขอนแก่น แต่ผมชอบลูกทุ่งหมอลำ” ควินซี่ ยังได้นำตัวอย่างภาพยนตร์เรื่องฟ้าทะลายโจร ให้ผู้เกี่ยวข้องให้ดูเพื่อให้เห็นถึงความเป็นไทยได้ชัดเจน “ถามผมนะครับ ดิสนีย์ก็แค่อยากโชว์การ์ตูนให้คนไทยดูว่าดิสนีย์ชื่นชมวัฒนธรรมไทยและสนใจเมืองไทย” ปัจจุบันควินซี่ ทำงานเป็นนักแสดง และนักข่าวของวิทยุบริการสาธารณะแห่งหนึ่งในลอสแอนเจลิส เขาเรียนรู้ภาษาไทยจากการพูดคุยกับพ่อแม่ที่บ้านและที่วัดไทย โดยยอมรับว่าไม่สามารถอ่านหรือเขียนไทยได้คล่องแคล่วเท่ากับการพูด
แหล่งที่มา: thaimarketing.in.t