Oga Namahage Festival เทศกาลส่งท้ายปีเก่า (โองะ นามะฮาเงะ)
On New Year's Eve, strange deities holding cooking knives go around visiting homes in Oga.
วันในคืนวันก่อนปีใหม่ จะมีเทพที่ไม่คุ้นหน้าคุ้นตาเดินถือมีดสั้นสำหรับทำอาหารเดินเพ่นพ่านในหมู่บ้านในเมืองโองะ
This is an event passed down from ancient times around Oga City, Akita Prefecture. Namahage is the name of the strange deity resembling a demon, known as oni.
ซึ่งนี่เป็นกิจกรรมที่มีมาอย่างยาวนานของเมืองโองะ จังหวัดอากิตะ นามะฮาเงะเป็นชื่อเรียกของเทพที่แปลกหน้าคล้ายคลึงกับปีศาจ รู้จักกันในนาม “โอนิ”
On New Year's Eve, a group of 2 or 3 village youths disguised as a rather grotesque deity called Namahage, wearing large masks, straw raincoats and waist-bands, holding wooden knives and pails, go around visiting the houses at night, dancing along as they give out strange cries. They shout out menacing cries such as: "Any children crying?" "Any children disobeying their parents?" or "Any lazy daughters-in-law neglecting their work?"
วันในคืนวันก่อนปีใหม่ จะมีเยาวชนจับกลุ่ม 2-3 คน ปลอมตัวให้ค่อนข้างคล้ายกับเทพที่เรียกว่า “นามะฮาเงะ” สวมใส่หน้ากากที่มีขนาดใหญ่ เสื้อคุลมกันฝนที่ทำมาจากฟาง และสายคาดเอว ในมือถือมีดสั้นทำอาหาร และถังน้ำ เดินเพ่นพ่านไปรอบ ๆ ตัวหมู่บ้านในยามค่ำคืน ร้องรำทำเพลง พร้อมทั้งกระอักกระอวลร้องด้วยเสียงที่แปลก ๆ นามะฮาเงะจะร้องตะโกนออกมาประมาณว่า “มีเด็ก ๆ คนไหนร้องไห้อยู่ไหม?”, “มีเด็ก ๆ คนไหนที่ไม่เชื่อฟังพ่อแม่ของเจ้าบ้างไหม” หรือ “มีลูกสาวบ้านไหนช่างขี้เกียจขนาดละเลยการทำงานบ้านบ้างไหม”
The Namahage deities are received by the head of the family in formal dress, who offers sake and mochi rice cakes. Appeased by the warm hospitality, they take leave of that house, promising that the family will be blessed with good health, a large catch and a rich crop in the New Year, and then set off to visit the next home.
เทพนามะฮาเงะจะได้รับชุดสำหรับพิธีจากหัวหน้าหมู่บ้าน และใครก็ตามที่นำเหล้าสาเกและขนมโมจิมาให้ ความสนุกสนาน สำราญใจและให้การต้อนรับอย่างอบอุ่น เทพนามะฮาเงะ ก็จะออกไปจากบ้านนั้น พร้อมให้คำอวยพรกับคนในบ้านนั้นว่าให้มีสุขภาพแข็งแรง ให้มีการประมงและพืชผลที่อุดมสมบูรณ์ในปีใหม่นี้ และเตรียมตัวออกไปยังบ้านต่อไป
The Namahage event is derived from the belief that a deity bringing good fortune makes a visit to the village from elsewhere in the New Year, and similar events are found in other regions of Japan. The red mask represents a male ogre while the blue mask is symbolic of a female ogre.
กิจกรรมเทพนามะฮาเงะ นั้นได้รับความเชื่อนั้นว่าเทพจะนำความสุข โชคลาภ มาเยือนยังหมู่บ้านที่ไปเยี่ยมเยือนในวันปีใหม่ และก็ยังจะมีกิจกรรมที่คล้ายคลึงกันอยู่อย่างนี้อยู่ทั่วประเทศญี่ปุ่น หน้ากากสีแดงจะแทนถึงยักษ์เพศชาย ขณะที่หน้ากากสีน้ำเงินเป็นสัญลักษณ์ของยักษ์เพศหญิง
เพื่อน ๆ มีที่ไหนน่าสนใจลองแชร์กันบ้างนะครับ 







สิบเลขขายดี สลากตัวเลขสามหลัก N3 งวด 2/1/69
เครื่องบินประสบอุบัติเหตุกลางอากาศ ส่งผลให้ผู้โดยสารจำนวนมากถูกเหวี่ยงออกจากที่นั่ง
นรกแตกก่อนวันเซ็นสัญญา F16 ไทยบึ้มสะพาน คืนหมาหอน "ฮุนเซน" อกแตก แพ้หมดรูป จำยอมเซ็นสงบศึก
เจาะสเปก กริเพน ทําไมกองทัพไทยถึงเลือกใช้
ภาพนี้ที่รอคอย !!! ทหารไทยนำตู้คอนเทนเนอร์ไปวางกั้นพรมแดนบ้านหนองจาน ตามเส้นเขตแดน 1:50000 เป็นที่เรียบร้อย
อดีตนายกหญิงคนแรกของบังกลาเทศ "คาเลดา เซีย" เสียชีวิตแล้ว
หนุ่ม จ.ตาก หึงหวงแฟนสาว ใช้มีดทำร้ายจนเสียชีวิตในห้องพักย่านดุสิต ก่อนแจ้งความเอง
"พงศาวดารโกโก้: จากโอสถศักดิ์สิทธิ์สู่ปีศาจผู้เย้ายวน"
เขมรขอถก JBC ด่วน ยันไม่รับเส้นเขตแดน จากการใช้กำลังของไทย
หยุดยาวปีใหม่ 69 นักท่องเที่ยวทะลัก “สะพานมอญ” สังขละบุรี แน่นขนัด ยอดเข้าพื้นที่ทะลุวันละหมื่น
ผีเสื้อนกฮูกแห่งบราซิล ผู้มี “ดวงตานกฮูก” บนปีก กลยุทธ์เอาตัวรอดสุดอัศจรรย์ของป่าฝน
กรมควบคุมโรค เตือนประชาชนช่วงปีใหม่นี้ หลีกเลี่ยงการกินหมูดิบหรือสุก ๆ ดิบ ๆ เสี่ยงป่วยโรคไข้หูดับ (ไข้หมูดิบ)
ประเทศต่างๆทั่วโลก เฉลิมฉลองปีใหม่กันอย่างไร?
หนุ่ม จ.ตาก หึงหวงแฟนสาว ใช้มีดทำร้ายจนเสียชีวิตในห้องพักย่านดุสิต ก่อนแจ้งความเอง
หยุดยาวปีใหม่ 69 นักท่องเที่ยวทะลัก “สะพานมอญ” สังขละบุรี แน่นขนัด ยอดเข้าพื้นที่ทะลุวันละหมื่น
ผีเสื้อนกฮูกแห่งบราซิล ผู้มี “ดวงตานกฮูก” บนปีก กลยุทธ์เอาตัวรอดสุดอัศจรรย์ของป่าฝน
สิบเลขขายดี สลากตัวเลขสามหลัก N3 งวด 2/1/69


