‘Just Give Me A Reason’ เป็นซิงเกิ้ลที่ P!nk ชวน Nate Ruess แห่งวง Fun. มาร่วมขับขาน (และเพลงนี้กลายเป็นเพลงอันดับ 1 ลำดับที่ 4 ของ P!nk ไปเรียบร้อย)
เพลงนี้เป็นเพลงรักซึ้ง ๆ ที่มีการใช้ภาษาสละสลวยไม่เบาเลยนะเจ้าคะ สำหรับเนื้อหาของเพลงนี้ ‘Just Give Me A Reason’ (ให้เหตุผลฉันหน่อยสิ) เป็นเพลงที่ว่าด้วยความรักที่มาถึงจุดอิ่มตัว คนรักมีเรื่องผิดใจกัน ถ้าไม่คุยไม่เคลียร์ ความรักก็อาจถึงคราวล่มได้
ฉะนั้นทางออกที่ดีที่สุดก็เป็นดั่งที่เขาว่าไว้ในเพลงนี้… นั่นคือ แก้ผ้า...เอ้ย...เปิดอกคุย ปรับความเข้าใจกัน เพื่อประสานรอยร้าว
**ว่าแล้วเราก็มาดูคำศัพท์และประโยคเด็ด ๆ จากในเพลง ‘Just Give Me A Reason’ ของ P!nk กันเถอะนะเจ้าคะ คริคริ**
– Talking in your sleep = นอนละเมอ (หลับแล้วพูดอะไรออกมาโดยไม่รู้ตัว)
– have had enough = ทนมาพอแล้ว (ฉันจะไม่ทน ชริส์!)
– **We’re not broken just bent = รักเราแค่เซแต่ยังไม่ทรุด**
(ประโยคนี้เก๋มว๊ากกกกกกกกเลยเจ้าค่ะ สามารถแปลหลากภาษาได้เยอะ ถ้าจะใช้คำแบบละเอียดก็คือ เขาบอกว่า ความสัมพันธ์ของเรายังไม่ได้แตกหัก แค่บิดเบนไปบ้าง / หรือจะบอกว่ายังไม่ได้รักร้าว แค่ผิดใจกันเฉย ๆ ก็ได้ / โดยเขาเล่นกับคำ ‘broken’ ที่แปลว่า แตกหัก กับ ‘bent’ ที่แปลว่า บิด, งอ)
- come clean = ปรับความเข้าใจ / กลับตัวกลับใจ / ตั้งต้นกันใหม่
(come clean เป็นสำนวนที่ถ้าแปลตรงตัวจะหมายความว่า พูดความจริง, ไม่ปิดบังกัน, ซื่อตรงต่อกัน ทีนี้ในเพลงเขาใช้ประโยคว่า ‘We’ll come clean.’ ซึ่งผมว่ามันสามารถดัดแปลงให้ฟังดูเนียนได้ดังที่ยกตัวอย่างไป)
Daft Punk เปรี้ยวจริง ๆ ผัวทั้ง2 ของเจ๊ นำเพลง ‘Get Lucky’ ทะยานขึ้นอันดับ 1 อย่างสง่าผ่าเผย ด้วยยอดขายกว่า 1.5 แสนก็อปปี้ (และนี่ยังเป็นเพลงอันดับ 1 เพลงแรกของ Daft Punk ในอังกฤษอีกด้วยนะเจ้าคะ)
สำหรับเพลง ‘Get Lucky’ นี้ต้องถือว่าเป็นเพลงที่รวบรวมคนดนตรีระดับพระกาฬอย่างแท้จริง นอกจากคู่หูอิเล็กโทรอย่าง Daft Punk แล้ว พวกเขายังได้ไปเชื้อเชิญ สามีเก็บของเจ๊ Pharrel มาร่วมขับร้องและแต่งเนื้อเพลง รวมทั้ง Nile Rodgers ตำนานดิสโก้จากวง Chic มาเล่นกีตาร์ให้
(ตอนนี้ Daft Punk ได้ปล่อยอัลบั้มใหม่ลำดับที่สี่ ‘Random Access Memories’ ซึ่งพวกเขาได้ทำการทดลองทางดนตรี โดยจากเดิมที่ใช้แต่เครื่องดนตรีสังเคราะห์อย่างเดียว แต่ในอัลบั้มใหม่นี้พวกเขาอยากนำ “นักดนตรีจริง ๆ” มาร่วมถ่ายทอดบทเพลงในแบบฉบับของ Daft Punk)
** ศัพท์/สำนวนจากเพลง ‘Get Lucky’ ของ Daft Punk **
ที่จริงเพลงนี้ก็ไม่มีอะไรมากหรอกเจ้าค่ะ มันเป็นเพลง funk ที่มีเนื้อหา sexy วาบหวามหน่อย ๆชวนให้หัวนมตั้ง (up all night นี่ถ้าแปลตรงตัวก็คือ อยู่ทั้งคืน/อยู่ยันเช้า… แต่ถ้าแปลแบบขำ ๆ ก็คงจะได้ว่า “ขึ้นสวรรค์กันทั้งคืน” ประมาณนั้น คริคริ)
แต่ ผัวเก็บของเจ๊ Pharrel ที่เป็นคนแต่งเพลงนี้ เขาก็แย้มว่า เพลงนี้ตีความได้อีกแง่ตรงที่ get lucky คือความโชคดีที่เราได้มาเจอะเจอคนที่ถูกชะตากันเจ้าค่ะ
>>เพลงนี้มีศัพท์/ประโยคเด็ด ๆ เช่น<<
- get lucky = โชคดี (คำนี้พื้น ๆ เลยนะคะ ถ้าจะบอกว่า “ฉันโชคดีจัง” ก็ใช้ ‘I get lucky.’ มีอีกประโยคหนึ่งที่เจ๊เจอบ่อย ‘How did I get so lucky to get laid with super-hot-one like you?’ แปลว่า ทำไมผมถึงโชคดีอะไรอย่างนี้ ที่ได้โซเดมาคอมกับสาวสุดเร่าร้อนอย่างคุณ กรี๊ดดดดด)
- We’ve come too far to give up who we are = เรามาไกลเกินกว่าจะถอยหลังกลับ (ประโยคนี้ความหมายดีมากเลยนะเจ้าคะ ใช้ได้ทั้งในแง่ความรักหรือแม้แต่การงาน บางครั้งสิ่งที่เราได้สั่งสมร่วมกันมานาน มันก็ดีเกินกว่าที่เราจะยอมละทิ้งมันไปได้)
- raise the bar (เรส เดอะ บาร์) แปลว่า ก้าวขึ้นไปอีกขั้น / ยกระดับ (raise the bar เป็นสำนวนที่แปลว่า ยกระดับความยาก หรือถ้าจะแปลแบบฮาๆ คงได้ว่า ‘เล่นท่ายาก’ อะไรประมาณนั้นแหล่ะเจ้าค่ะ คริคริ)