หน้าแรก ตรวจหวย เว็บบอร์ด ควิซ Pic Post แชร์ลิ้ง หาเพื่อน Chat หาเพื่อน Line Page อัลบั้ม คำคม Glitter เกมถอดรหัสภาพ คำนวณ การเงิน ราคาทองคำ กินอะไรดี
ติดต่อเว็บไซต์ลงโฆษณาลงข่าวประชาสัมพันธ์แจ้งเนื้อหาไม่เหมาะสมเงื่อนไขการให้บริการ
เว็บบอร์ด บอร์ดต่างๆค้นหาตั้งกระทู้

พระเยซู จาก "ยาชูอา" สู่ "จีซัส" - การเดินทางแห่งชื่อเรียกขาน

เนื้อหาโดย อากาศเปลี่ยนแปลงบ่อย

บทความนี้ไขปริศนาชื่อเรียกขานของศาสดาผู้ยิ่งใหญ่แห่งศาสนาคริสต์ โดยเริ่มต้นจากความสงสัยว่าพระเยซูที่เรารู้จักกันในชื่อต่างๆ นั้น มีชื่อดั้งเดิมว่าอะไรกันแน่

ภาพจำของพระเยซูในฐานะชายชาวตะวันตกนั้น แท้จริงแล้วเป็นผลจากการเผยแผ่ศาสนาคริสต์ในยุโรปและการสร้างสรรค์งานศิลปะโดยชาวยุโรปเอง พระเยซูตามหลักฐานทางประวัติศาสตร์คือชาวยิว ประสูติและใช้ชีวิตอยู่ในดินแดนที่เป็นประเทศอิสราเอลปัจจุบัน ทำให้รูปลักษณ์ของท่านน่าจะใกล้เคียงกับชาวตะวันออกกลางมากกว่า


แม้ว่าชื่อสาวกและชื่อที่คุ้นเคยอย่าง "จีซัส" หรือ "เยซู" จะฟังดูเป็นชื่อฝรั่ง แต่แท้จริงแล้วชื่อเหล่านี้มีรากฐานมาจากชื่อของชาวยิวในพระคัมภีร์ไบเบิล ซึ่งถูกนำไปใช้และปรับเปลี่ยนสำเนียงตามภาษาต่างๆ ในยุโรป
เพื่อให้เข้าใจถึงชื่อดั้งเดิม เราต้องพิจารณาภาษาที่ใช้ในยุคสมัยของพระเยซู ซึ่งมีหลักๆ สามภาษาคือ ฮีบรู กรีก และอาราเมอิก นักวิชาการส่วนใหญ่เชื่อว่าภาษาพูดหลักของพระเยซูคือภาษาอาราเมอิก แต่ท่านก็น่าจะเข้าใจภาษาฮีบรูในฐานะภาษาของพระคัมภีร์ และอาจจะรู้ภาษากรีกด้วย

จากการสืบค้นในบันทึกของชาวยิว พบว่าชื่อของพระเยซูในภาษาฮีบรูคือ ยาชูอา (Yeshua) ซึ่งมีความหมายว่า "พระเจ้าทรงเป็นผู้ช่วยให้รอดพ้น" ชื่อนี้เป็นชื่อที่นิยมในหมู่ชาวยิวในยุคนั้น แต่การออกเสียงที่แน่นอนของสระนั้นไม่สามารถระบุได้อย่างชัดเจนเนื่องจากระบบภาษาฮีบรูในยุคแรกไม่มีการบันทึกสระ


การเปลี่ยนแปลงจาก "ยาชูอา" มาเป็น "จีซัส" นั้นเกิดขึ้นจากการถ่ายทอดผ่านภาษากรีก เมื่อชาวยิวที่นับถือศาสนาคริสต์เขียนพระคัมภีร์พันธสัญญาใหม่เป็นภาษากรีก เสียงในภาษาฮีบรูจึงถูกปรับให้เข้ากับระบบเสียงของภาษากรีก "ยาชูอา" กลายเป็น "เยซุส" (Iēsous) และต่อมาได้วิวัฒนาการผ่านภาษาลาตินและภาษาอื่นๆ ในยุโรป จนกระทั่งกลายเป็น "จีซัส" ในภาษาอังกฤษ

สำหรับในภาษาไทย การที่เราออกเสียงว่า "เยซู" นั้นเป็นผลมาจากการรับเอาศาสนาคริสต์เข้ามาในยุคแรกๆ ผ่านทางชาวโปรตุเกส ซึ่งมีอิทธิพลต่อคำศัพท์ทางศาสนาในภาษาไทยหลายคำ ทำให้เราคุ้นเคยกับสำเนียงที่ใกล้เคียงกับภาษากรีกมากกว่าภาษาอังกฤษ


ดังนั้น โดยสรุปแล้ว ชื่อดั้งเดิมที่ใกล้เคียงที่สุดของพระเยซูคือ ยาชูอา ในภาษาฮีบรู ซึ่งต่อมาได้เปลี่ยนแปลงและปรับสำเนียงไปตามภาษาและยุคสมัยต่างๆ จนกลายเป็นชื่อที่เราคุ้นเคยกันในปัจจุบัน

⚠ แจ้งเนื้อหาไม่เหมาะสม 
เป็นกำลังใจให้เจ้าของกระทู้โดยการ VOTE และ SHARE
Hot Topic ที่น่าสนใจอื่นๆ
ประชาชนกัมพูชาเริ่มบ่น ต้องกลับไปใช้อินเตอร์เน็ตแบบเต่าคลานแนวทางเลขเด็ดหวยลาวงวดนี้ 13มิ.ย.2568นักศึกษาแพทย์ เสียชีวิตอื้อ!! หลังเครื่องบินอินเดียตกใส่ วานนี้ไม่ธรรมดา! พระเอกดังช่อง 3 ผันตัวขายเงาะ 200 กิโลหมดเกลี้ยงในพริบตากัมพูชาลงมือจริง! ตัดไฟ-อินเทอร์เน็ตจากไทย หลังผู้นำประกาศกร้าวหยุดพึ่งพาเพื่อนบ้านนายก ไทยไม่โต้เขมร อ้างตัดน้ำไฟทางโน้นเข้าใจผิดอิหร่านตอบโต้แล้ว!! ด้วยการส่งโดรนนับ 100 ถล่มอิสราเอลแกงกระด้าง:อาหารเหนือหน้าหนาวครอบครัวแพทย์อินเดีย ย้ายไปยังอังกฤษเพื่อเริ่มต้นชีวิตใหม่ สุดท้ายตๅยหมดเพราะเครื่องบินตกสิ่งที่ไม่มีใครบอกคุณ ก่อนลาออกจากงานประจำไปทำงานต่างประเทศ (แล้วชีวิตจะไม่พังกลางทาง)"หยุดคิดลบ ถ้าอยาก “รวย” 7 วิธีขจัดการคิดลบ เพื่อความสุขที่มากขึ้นในชีวิตเขมรประกาศสั่งห้ามออกอากาศละครและภาพยนตร์ไทยทุกประเภท
Hot Topic ที่มีผู้ตอบล่าสุด
เขมรยกระดับการขู่แบนไทย ประกาศถ้าไทยยังไม่ยกเลิกการปิดด่าน จะทำการแบนไทยเพิ่ม 6 อย่างดังต่อไปนี้เด็กชายขี่หมูไปโรงเรียนทุกวันในบราซิลประชาชนกัมพูชาเริ่มบ่น ต้องกลับไปใช้อินเตอร์เน็ตแบบเต่าคลานกัมพูชาลงมือจริง! ตัดไฟ-อินเทอร์เน็ตจากไทย หลังผู้นำประกาศกร้าวหยุดพึ่งพาเพื่อนบ้านไม่ธรรมดา! พระเอกดังช่อง 3 ผันตัวขายเงาะ 200 กิโลหมดเกลี้ยงในพริบตากัมพูชาตัดขาดอินเทอร์เน็ตจากไทย! เกาะกงยุติการเชื่อมต่อที่จุดชายแดน
กระทู้อื่นๆในบอร์ด สาระ เกร็ดน่ารู้
ต้องใช้เอกสารโอนรถอะไรบ้าง? ครบจบทุกข้อสงสัยในที่เดียวแนวทางสร้างคอนเทนต์ไม่ต้องออกกล้องปราสาทเอดินบะระ (Edinburgh Castle)ก้าวย่างแห่งอดีต: ทีมวิจัยดินเดินเท้าจากสหกรณ์นิคมฝ้ายสู่สถานีคลองยาง สุโขทัย พ.ศ. 2491
ตั้งกระทู้ใหม่