รีวิวหนังสือ The Jungle Book การผจญภัยของเมาคลีลูกหมาป่า
เมาคลีลูกหมาป่า เราอาจจะเคยได้ยินเรื่องราวมาหลายครั้ง ผ่านสื่อภาพยนตร์และ Series ที่มีการดัดแปลงมาหลายรูปแบบ แต่ต้นฉบับดั้งเดิมนั้นมันเป็นอย่างไรกันแน่ หนังสือเล่มนี้มีคำตอบ
ผลงานของ Rudyard Kipling นักเขียนชาวอังกฤษที่ทำงานอยู่อินเดีย และได้เห็นแง่มุมจากธรรมชาติและความสำคัญต่อสรรพชีวิตจนเป็นแรงบันดาลใจถ่ายทอดเรื่องราวของเมาคลีออกมา
เรียบเรียงโดย Louise Benette, David Hwang ภาพประกอบโดย Gutdva Irina Mixailovna แปลโดยสิริรัตน์ นุ่มฟัก
เรื่องย่อ
เสือโคร่ง Shere Khan ต้องการล่าตัวเด็กทารก แต่ครอบครัวฝูงหมาป่าตัดสินใจจะเลี้ยงเด็กคนนี้เหมือนลูกของตัวเองและตั้งชื่อไว้ว่าเมาคลี (Mowgli) ที่แปลว่ากบ
เมาคลีเติบโตเป็นเด็กเฉลียวฉลาดและสามารถสื่อสารภาษาสัตว์ได้ และยังได้รับการดูแลสั่งสอนจาก Akela หัวหน้าหมาป่า หมีบาลู และเสือดำ Bagheera แต่เมื่อเมาคลีรู้ตัวว่าตนแตกต่างจากสัตว์ และหมาป่าหลายตัวไม่เห็นด้วยที่จะให้เมาคลีอยู่ในฝูง จึงทำการขับไล่เมาคลีออกไป
คำศัพท์ที่พบได้ภายในเล่ม
- Decide (v) ตัดสินใจ
Father wolf was worried, but they decided to raise Mowgli as their own cub.
พ่อหมาป่าเป็นกังวล แต่พวกมันก็ตัดสินใจเลี้ยงดูเมาคลี เหมือนลูกของตัวเอง
- Able (adj) สามารถ
He will able to help us later when he is a man.
เขาจะสามารถช่วยพวกเราได้เมื่อเขาโตขึ้น
- Pay attention (v) ตั้งใจ สนใจ
One day, Baloo hit Mowgli on the head when he wasn’t paying attention.
วันหนึ่ง หมีบาลูตบหัวเมาคลี เมื่อเขาไม่ตั้งใจเรียน
- Gentle (adj) อ่อนโยน
He is just a young boy. Be gentle with him.
เขายังเป็นเด็กอยู่ อ่อนโยนกับเขาหน่อย
- Herd (n) ฝูงสัตว์
I will take this herd of cows to the end of the valley.
ข้าจะพาฝูงวัวไปที่ท้ายหุบเขา
ความชื่นชอบและประทับใจของครีเอเตอร์
1.ความยากง่ายของภาษาอังกฤษอยู่ที่ Stage 1 ซึ่งถือว่าเหมาะมากสำหรับผู้เริ่มต้น ใครที่สนใจอยากจะลองอ่านภาษาอังกฤษตลอดทั้งเล่มจะเริ่มต้นจากเล่มนี้ก็ได้ครับ
2.มีคำศัพท์แปลแนบไว้แถบข้างของแต่ละหน้ากระดาษ ไม่ต้องกังวลว่าจะแปลผิดหรือเสียเวลาไปหาคำแปลจากที่อื่นให้วุ่นวาย การอ่านแบบนี้จะทำให้เราเข้าใจความหมายของศัพท์ เมื่อนำทุกคำมาต่อกันเป็นประโยค เราจะแปลออก และจะค่อยแปลได้ทั้งเนื้อหาไปโดยอัตโนมัติ
3.มีการแปลบางประโยคและสำนวนที่ตีความ/แปลตรงตัวได้ยาก...ก็จะแปลให้เรียบร้อยแล้ว แนบไว้ท้ายหน้ากระดาษแต่ละแผ่น โดยที่เราสามารถอ่านภาษาอังกฤษได้ โดยไม่จ้อกังวลว่าจะแปลผิดเพี้ยนไปจากต้นฉบับ แม้จะไม่ได้แปลทั้งเล่ม แต่เราจะอ่านเข้าใจและตีความออก
4.ภาพประกอบสี่สีตลอดทั้งเล่ม ช่วยให้เข้าใจเนื้อหาและบริบทของเรื่องราวมากยิ่งขึ้น ทำให้ดูสบายตา อ่านสนุกกว่าที่เคย
5.มี Quiz ทดสอบความเข้าใจเนื้อหาของเรื่อง พร้อมเฉลยไว้ท้ายเล่ม
6.มี Audio CD แบบ MP3 ไว้ใช้ฟังเสียงการอ่านที่ถูกต้องของเนื้อหาภายในเล่ม พูดง่ายๆ มันเหมือนกับหนังสือเสียงที่มีคนอ่านให้ฟัง และฟังสนุกอีกด้วย