ว้าวุ่นทั้งญี่ปุ่น! เด็กไทยต้องคำสาป ขอความช่วยเหลือ ที่แท้แอพฯแปลภาษาผิด

วัยรุ่นไทยคนหนึ่งไปขอความช่วยเหลือจากหนุ่มญี่ปุ่นให้ซื้อบุหรี่ให้หน่อย แต่สื่อสารกันไม่เข้าใจ เนื่องจากวัยรุ่นไทยใช้แอพฯแปลภาษาและสะกดคำว่า "พาสปอร์ต" ผิดเป็น "พาสาปอร์ต" ทำให้แอพฯแปลภาษาแปลผิดว่า "ผมลืมไปว่าตัวเองโดนคำสาป"
หนุ่มญี่ปุ่นก็งงไปตาม ๆ กัน ถึงกับคิดว่าวัยรุ่นไทยโดนคำสาปจริง ๆ จึงรีบหนีไป แต่พอรู้ความจริงก็อดขำไม่ได้
ความคิดเห็น
พื้นฐานที่จะใช้แปลควรใช้ภาษาอังกฤษ ต้องแปลจากภาษาไทย ให้เป็นภาษาอังกฤษ ค่อยแปลเป็นภาษาที่ 3 อีกที จะทำให้แปลออกมาตรงตัว
เหตุการณ์นี้สะท้อนให้เห็นถึงความสำคัญของการสื่อสารที่มีประสิทธิภาพ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อต้องสื่อสารกับผู้อื่นที่ใช้ภาษาที่แตกต่างกัน ควรตรวจสอบความถูกต้องของคำศัพท์และประโยคก่อนใช้แอพฯแปลภาษาเสมอ
นอกจากนี้ควรระมัดระวังในการสะกดคำให้ถูกต้อง เพื่อหลีกเลี่ยงการสื่อสารคลาดเคลื่อน
รวมอาจารย์ดังเลขเด็ด งวด 17 มกราคม 2569
10 เลขขายดีใน จ.เชียงใหม่ งวดวันที่ 17 มกราคม 69..รีบส่องด่วน ก่อนหวยออก!!
10 เลขขายดี "สลากใบแดง" งวดวันที่ 17 มกราคม 69..พรุ่งนี้รวย รีบซื้อหวยด่วน!!
ห้างสรรพสินค้าในประเทศไทย ที่สวยงามและหรูหรามากที่สุด
ย้อนรอยประวัติศาสตร์และอารยธรรมแห่งการ “บูชายัญ” จากยุคบรรพกาลสู่ปัจจุบัน
จากจอเงินสู่ตำนานสยองที่มีอยู่จริง: ถอดรหัสอาถรรพ์ “เสาเจอรูไน” แห่งเกาะบอร์เนียว
90% คนส่วนใหญ่ไม่รู้ว่า สามารถทำความสะอาดไมโครเวฟ ได้ด้วยมะนาวเพียงลูกเดียว
หมู่บ้านโบราณสู่กองถ่ายพันล้าน! เมื่อ"ชาวบ้าน"และ "น้องลา" แท็กทีมเป็นดารา "ซีรีส์แนวตั้ง" สร้างรายได้อู้ฟู่
ใครเป็นใครบนหน้าไพ่? เจาะลึกบุคคลระดับโลกที่ซ่อนอยู่หลังตัวละคร K Q J
จังหวัดเดียวในประเทศไทย ที่ทุกอำเภออยู่ติดฝั่งทะเลและชายแดน



