สื่อญี่ปุ่นชื่นชมรัฐบาลไทยว่าใจดี ให้นักท่องเที่ยวรัสเซียพำนักต่อได้ฟรีอีก 30 วัน 😉
มีรายงานจากสื่อญี่ปุ่นว่า ผลจากการบุกรุกยูเครนของรัสเซีย และเกิดการคว่ำบาตรรัสเซียจากนานาประเทศ ทำให้นักท่องเที่ยวชาวรัสเซียกว่า 3,000 คนต้องติดอยู่ที่จังหวัดภูเก็ตในประเทศไทย เพราะเที่ยวบินระหว่างประเทศจำนวนมากถูกระงับ ทำให้ไม่มีเที่ยวบินกลับประเทศ 🥺
ทางรัฐบาลไทยไม่ได้นิ่งนอนใจ ได้ดำเนินการให้ความช่วยเหลือโดยเปิดให้นักท่องเที่ยวยื่นขอต่อวีซ่าเพื่อพำนักต่อได้อีก 30 วันโดยไม่มีค่าใช้จ่าย
ในขณะนี้มีนักท่องเที่ยวชาวรัสเซียจำนวนมากเดินทางไปที่สำนักงานตรวจคนเข้าเมืองภูเก็ตเพื่อขอต่อวีซ่า และในเดือนนี้มีผู้ยื่นคำร้องไปแล้วกว่า 1,000 คน
นอกจากนี้อีกหนึ่งปัญหาที่นักท่องเที่ยวชาวรัสเซียประสบก็คือ ไม่สามารถใช้บัตรเครดิตได้ เนื่องจากบริษัทบัตรเครดิตหลายแห่งได้หยุดให้บริการกับรัสเซียแล้ว
-----
🥺 น่าเห็นใจนักท่องเที่ยวชาวรัสเซียที่กลับบ้านไม่ได้นะคะ แต่ก็ถือว่าเมืองไทยเราได้ช่วยเหลือในฐานะเจ้าบ้านอย่างเต็มที่แล้ว 💕
ปล. รัฐบาลไทยช่วยเหลือนักท่องเที่ยวที่ตกค้างทั้งชาวยูเครนและชาวรัสเซีย รวมทั้งหมด 8,000 คน ไม่ใช่แค่รัสเซียเท่านั้น อย่าเข้าใจผิดว่าประเทศไทยอยู่ข้างรัสเซียฝั่งเดียวนะคะ 😄
-----
📚 มาเรียนภาษาญี่ปุ่นจากพาดหัวข่าวกันนะคะ 🤓
🖊 タイ政府“立ち往生”ロシア人観光客のビザ延長申請無料。
คำอ่านฮิรางานะ 👇
たいせいふ “たちおうじょう” ろしあじん かんこうきゃく の びざ えんちょう しんせい むりょう。
✳️ タイ政府 ออกเสียงว่า ไทยเซฟุ แปลว่า รัฐบาลไทย
✳️ 立ち往生 ออกเสียงว่า ทะจิโอโจ แปลได้หลายอย่าง
1. ยืนตาย,ตายท่ายืน
2. ยืนตัวแข็งทำอะไรไม่ถูก
3. รถจอดนิ่งไม่ขยับ,ค้างไม่ขยับ ตัวอย่างเช่น รถที่ติดหิมะขยับไปไหนไม่ได้ เป็นต้น
แต่ในที่นี้หมายถึงนักท่องเที่ยวชาวรัสเซียที่ยังไปไหนไม่ได้ค่ะ จะกลับก็กลับไม่ได้ ไปต่อก็ไปไม่ได้ 🥲
✳️ ロシア人 ออกเสียงว่า โระชิอะจิ้น แปลว่า คนรัสเซีย
✳️ 観光客のビザ ออกเสียงว่า คังโคเคียะคุโนะบิสะ แปลว่า วีซ่าของนักท่องเที่ยว
✳️ 延長 ออกเสียงว่า เอนโจ แปลว่า การต่อ(เวลา),ขยาย
✳️ 申請 ออกเสียงว่า ชินเซ แปลว่า การยื่นขอ,การยื่นคำร้อง
✳️ 無料 ออกเสียงว่า มุเรียว แปลว่า ฟรี,ไม่มีค่าใช้จ่าย
✳️✳️ แปลรวมกันได้ว่า ...
รัฐบาลไทยเปิดให้นักท่องเที่ยวชาวรัสเซียที่ "ยังไปไหนไม่ได้" ยื่นคำร้องขอต่อวีซ่าได้ฟรีค่ะ 👏👏😊
-----