บางเรื่อง ไทยก็ทันสมัยกว่าญี่ปุ่น 😎
เรื่องที่ไทยทันสมัยกว่าญี่ปุ่นอาจจะมีอยู่หลายเรื่อง แต่ตอนนี้นึกเรื่องนี้ขึ้นมาได้พอดี ก็เลยเขียนเรื่องนี้ค่ะ ☺️
ลองทายก่อนไหมคะว่าเรื่องอะไร ใบ้ให้ว่าเป็นเรื่องของภาษาค่ะ 😁 (ผู้อ่านคงเริ่มหงุดหงิดแล้ว เมื่อไรจะเข้าเรื่องสักที) 😅😂
ขะ ขะ เข้าเรื่องเลยก็ได้ค่ะ 🤣🤣
เรื่องภาษาที่ทันสมัยของไทยที่จะมาเขียนในวันนี้ก็คือเรื่องของสำนวนสุภาษิต "ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว" ค่ะ 🦜🦜🔫 ซึ่งสำนวนนี้มีความหมายตามพจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2542 บัญญัติไว้ว่า "ทําอย่างเดียวได้ผล 2 อย่าง ลงทุนครั้งเดียวได้ผลกําไร 2 ทาง"
ในภาษาญี่ปุ่นก็มีสำนวนนี้ เหมือนกันคือ 一石二鳥 (いっせきにちょう อิดเซะกิ นิโจ) คำแปลและการใช้ก็เหมือนกับภาษาไทยเปี๊ยบเลยค่ะ ☺️ แต่ไทยเราใช้ปืนยิงนก ของญี่ปุ่นเขาขว้างก้อนหิน 1 ก้อน ได้นก 2 ตัว (石 เซะกิ แปลว่าก้อนหิน) เห็นไหมคะว่าไทยใช้ปืน ทันสมัยกว่าก้อนหินเป็นไหน ๆ 😁👍
ถ้าลองค้นคว้าหาข้อมูลเพิ่ม จะเห็นว่า สำนวนที่แปลแบบนี้นอกจากภาษาไทยและญี่ปุ่นแล้ว ยังมีอีกหลายภาษา เช่น อังกฤษ จีน เกาหลี
* (ของจีนใช้ธนูยิง 🏹 ไทยทันสมัยกว่าจีนด้วย 😂)
ถ้าให้เพื่อน ๆ ทาย คิดว่าต้นกำเนิดจริง ๆ ของสำนวนนี้มาจากประเทศไหนคะ 🤩
ติ๊กต่อก ติ๊กต่อก
เฉลย
คำตอบก็คือ ต้นกำเนิดมาจากประเทศอังกฤษ (ในศตวรรษที่ 17) ค่ะ ☺️
โดยในภาษาอังกฤษพูดว่า "kill two birds with one stone" 🪨🕊🕊 ของต้นฉบับก็เป็นก้อนหินเหมือนภาษาญี่ปุ่นเลย 🤔 (ภาษาเกาหลีก็ใช้ก้อนหินเหมือนกันค่ะ 😄)
ก็ไม่ทราบว่าเหตุไฉนพอมาถึงไทย ถึงกลายเป็นใช้ปืนยิงแทนใช้ก้อนหินขว้างไปได้นะคะ 😅
พยายามหาข้อมูลแล้ว แต่หาไม่เจอจริง ๆ ถ้าเพื่อน ๆ ท่านใดทราบว่าใครเป็นผู้ปรับปรุงเปลี่ยนแปลงสำนวนดังกล่าว จะกรุณาช่วยเสริมเป็นความรู้เพิ่มเติมให้ ก็ขอบพระคุณเป็นอย่างสูงเลยค่ะ 🙇♀️☺️