เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงอกหักในตำนาน Someone like you จาก Adele
Adele: Someone Like You Lyrics
อีกเพลงที่อเดลแต่งออกมาจากความรู้สึกของเธอเอง และถ่ายทอดมันออกมาได้อย่างสวยงาม
I heard that you’re settled down.
That you found a girl and you’re married now.
I heard that your dreams came true.
Guess she gave you things, I didn't give to you.
Settled down (PHRV): ตั้งถิ่นฐาน ตั้งรกราก
ฉันได้ยินมาว่าเธอตั้งรกรากแล้ว
ได้พบกับผู้หญิงที่เธอรักและแต่งงาน
ได้ยินมาว่าความฝันของเธอได้กลายเป็นจริง
คิดว่าเขาคงให้หลายๆสิ่งที่ฉันไม่ได้ให้กับเธอ
Old friend, why are you so shy?
Ain't like you to hold it back or hide from the light.
Hold back (PHRV): เก็บตัว ควบคุมความรู้สึก
Hide from the light (IDM): ถ่อมตัว
เพื่อนเก่า ทำไมเธอต้องอายฉันด้วยล่ะ
เธอไม่จำเป็นต้องเก็บตัวหรือถ่อมตัวกับฉันหรอก
I hate to turn up out of the blue uninvited.
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
I'd hoped you'd see my face & that you'd be reminded,
That for me, it isn't over.
Turn up (PHRV): ปรากฏตัว
Out of the blue (IDM): โดยบังเอิญ
ฉันไม่ชอบเลยที่เราต้องมาเจอกันโดยบังเอิญ
แต่ฉันไม่สามารถหลีกเลี่ยงมันได้
ฉันก็ได้แต่หวังว่าเธอจะเห็นหน้าฉันและตระหนักได้ว่า
สำหรับฉันเรื่องของเรามันยังไม่จบ
Nevermind, I'll find someone like you.
I wish nothing but the best, for you too.
Don't forget me, I beg, I remember you said:-
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah.
ไม่เป็นไรหรอก ฉันจะหาใครสักคนที่เหมือนกับเธอ
ฉันได้แต่หวังให้ชีวิตเธอมีเพียงแต่สิ่งดีๆ
อย่าลืมฉันเลยนะ ฉันขอร้องเธอ ฉันจำในสิ่งที่เธอพูดได้
“บางครั้งความรักมันก็ยืนยาวแต่บางครั้งมันก็เจ็บปวดเหลือเกิน”
You'd know, how the time flies.
Only yesterday, was the time of our lives.
We were born and raised in a summer haze.
Bound by the surprise of our glory days.
เธอก็รู้ว่าเวลามันผ่านไปเร็วแค่ไหน
รู้สึกเหมือนเพิ่งเป็นเมื่อวานนี้เอง ที่เรามีเวลาดีๆร่วมกัน
ในหน้าร้อนที่ความสัมพันธ์ของเราเริ่มต้นขึ้น
ฉันยังคงติดอยู่ในพันธนาการแห่งวันที่สวยงามของเรา
I hate to turn up out of the blue uninvited,
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
I'd hoped you'd see my face & that you'd be reminded,
That for me, it isn't over.
ฉันไม่ชอบเลยที่เราต้องมาเจอกันโดยบังเอิญ
แต่ฉันไม่สามารถหลีกเลี่ยงมันได้
ฉันก็ได้แต่หวังว่าเธอจะเห็นหน้าฉันและตระหนักได้ว่า
สำหรับฉันเรื่องของเรามันยังไม่จบ
Nevermind, I'll find someone like you.
I wish nothing but the best for you too.
Don't forget me, I beg, I remember you say:-
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead", yeah.
ไม่เป็นไรหรอก ฉันจะหาใครสักคนที่เหมือนกับเธอ
ฉันได้แต่หวังให้ชีวิตเธอมีเพียงแต่สิ่งดีๆ
อย่าลืมฉันเลยนะ ฉันขอร้องเธอ ฉันจำในสิ่งที่เธอพูดได้
“บางครั้งความรักมันก็ยืนยาวแต่บางครั้งมันก็เจ็บปวดเหลือเกิน”
Nothing compares, no worries or cares.
Regret's and mistakes they're memories made.
Who would have known how bittersweet this would taste?
ไม่มีอะไรจะเปรียบเทียบได้ไม่ว่าจะเป็นความกังวลหรือความห่วงใย
ความผิดพลาดและความเสียใจคือสิ่งที่สร้างความทรงจำ
ใครจะไปรู้ได้ล่ะว่าความรักที่หวานๆตอนจบมันจะขมได้ขนาดนี้
Nevermind, I'll find someone like you.
I wish nothing but the best for you.
Don't forget me, I beg, I remember you said:-
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
ไม่เป็นไรหรอก ฉันจะหาใครสักคนที่เหมือนกับเธอ
ฉันได้แต่หวังให้ชีวิตเธอมีเพียงแต่สิ่งดีๆ
อย่าลืมฉันเลยนะ ฉันขอร้องเธอ ฉันจำในสิ่งที่เธอพูดได้
“บางครั้งความรักมันก็ยืนยาวแต่บางครั้งมันก็เจ็บปวดเหลือเกิน”
Nevermind, I'll find someone like you.
I wish nothing but the best for you too.
Don't forget me, I beg, I remembered you say:-
"Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead"
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah yeah yeah.
ไม่เป็นไรหรอก ฉันจะหาใครสักคนที่เหมือนกับเธอ
ฉันได้แต่หวังให้ชีวิตเธอมีเพียงแต่สิ่งดีๆ
อย่าลืมฉันเลยนะ ฉันขอร้องเธอ ฉันจำในสิ่งที่เธอพูดได้
“บางครั้งความรักมันก็ยืนยาวแต่บางครั้งมันก็เจ็บปวดเหลือเกิน”
Illustrated & Translated into Thai by Eva Lee
Contact: evagoeke1988@googlemail.com