I pity you จะสงสาร หรือสมเพช
เพื่อนคนไทยหลายคน
เวลาเกิดสงสารเพื่อนชาวต่างชาติ
มักจะพูดเป็นภาษาอังกฤษว่า
I pity you. → ฉันสงสารคุณ
อาย พิดี ยู
I pity them. → ฉันสงสารพวกเขา
อาย พิดี เดม
ลีเซนเต้อยากจะแนะนำว่า
ถ้าคุณใช้ Pity บ่อยๆ มันจะดูไม่ค่อยดีเท่าไหร่
สำหรับฝรั่งแล้ว เขาจะรู้สึกเหมือนว่า
'' คุณสมเพชเขามากกว่าสงสาร ''นะครับ
ลีเซนเต้แนะนำให้เลี่ยงใช้คำนี้
แต่ให้ใช้ประโยคนี้จะดีกว่าครับ
I feel sorry for you. อาย ฟีลฺ ซอ'ริ ฟอรฺ ยู
I feel sorry for them. อาย ฟีลฺ ซอ'ริ ฟอรฺ เดม
มันจะฟังดูดีกว่าเยอะเลยครับ
หรือจะใช้ประโยคนี้ก็ได้
I feel bad for them.
อาย ฟีลฺ แบด ฟอรฺ เดม
รู้สึกแย่กับสิ่งที่พวกเขาต้องเจอ
I feel bad for what I did.
อาย ฟีลฺ แบด ฟอรฺ วัท อาย ดิด
รู้สึกแย่กับสิ่งที่ทำไป
** Pity พิดี ออกเสียงแบบอเมริกัน
Pity พิที ออกเสียงแบบอังกฤษ
lecente clément
5 ดินแดนที่สหรัฐอเมริกาเคยพยายามขอซื้อแต่ล้มเหลว
นทท.ไต้หวัน เห็นสิ่งนี้ถึงกับให้ทิปรัว ๆ ทุกวัน
จังหวัดเดียวในประเทศไทย ที่ไม่มีอำเภอเมืองเหมือนจังหวัดอื่น
ประเทศที่มีแหล่งน้ำมันดิบ ปริมาณมากที่สุดเป็นอันดับหนึ่งของโลก
นกเพียง 4 ชนิด ที่มีชื่อเป็นสัตว์ป่าสงวนของประเทศไทย
ซีแลนเดีย (Zealandia): ทวีปที่ 8 ของโลก ขุมทรัพย์ลึกลับใต้ก้นมหาสมุทรแปซิฟิก
มหากาพย์ "ทวีปมู" อาณาจักรแม่ที่สาบสูญกับความลับใต้ผืนน้ำแปซิฟิก
ทึ่งทั่วโลก : "The Boneyard" หรือสุสานเครื่องบินที่ใหญ่ที่สุดในโลก
จังหวัดเดียวในประเทศไทย ที่ทุกอำเภออยู่ติดฝั่งทะเลและชายแดน
เจาะลึกความแปลกประหลาดทางภูมิศาสตร์ที่โลกต้องทึ่ง
อำเภอที่อยู่ไกลจากตัวจังหวัดที่สุด
ย้อนรอย 6 อารยธรรมโบราณที่ล่มสลายอย่างลึกลับ ทิ้งไว้เพียงปริศนาให้โลกค้นหา
ประเทศที่มีแหล่งน้ำมันดิบ ปริมาณมากที่สุดเป็นอันดับหนึ่งของโลก
"เด็กเขมร" อยากกลับมาเรียนหนังสือในไทย คุณคิดยังไง?