Slang วันละนิด จิตแจ่มใส "เคยสงสัยหรือเปล่า (Part ll)"
สวัสดีค่ะ
วันนี้เจ๊จะมาพูดเรื่องเก่าที่เคยต่อมาจากภาคที่แล้วนะคะ
ซึ่งก็จะเป็นศัพท์แสลงที่ไม่เป็นทางการเท่าไหร่ค่ะ แต่เพื่อนต้องเคยได้ยินหรือเคยผ่านหูผ่านตาแน่นอนเจ้าค่ะ
CUZ, 'COS, 'CAUSE = because (แปลว่า เพราะ/เพราะว่า)
OUGHTA = ought to (แปลว่า ควร/ควรจะ คำนี้มีความหมายเดียวกับ Should นะคะ)
- You oughta know. (แกควรจะเรียนรู้ไว้บ้างนะ)
KINDA = kind of (คำนี้แปลว่า ค่อนข้าง นะคะ มีความหมายเดียวกับ Pertty ที่เจ๊เคยเสนอไปก่อนหน้านี้นะเจ้าคะ)
- I kinda like it. (ฉันก็ชอบมันอยู่นะ)
- He's kinda funny. (เค้าก็สนุกสนานดีนะแก)
LOTSA = lots of (แปลว่า เยอะแยะ/มากมาย)
- I need lotsa boyfriends. (ฉันอยากมีผัวหลายๆคน)
OUTTA = out of (คำนี้แปลได้หลายหลากมากคะ ความหมายจะขึ้นอยู่กับ คำนามหรือกริยาที่เรานำมาเสริมนะคะ)
- I'm outta here. (ฉันออกไปจากที่นี่ดีกว่า)
- We're outta time. (เราไม่มีเวลาเหลือแล้วนะ)
- Are you outta your mind? (แกจะบ้าเหรอไปแล้วหรอ)
- Outta sight, outta mind. ( คำนี้จะเป็น Idiom นะคะมีความหมายว่า ไกลตาไกลใจ ถ้าแปลเป็นภาษาบ้านเราคงจะประมาณ รักแท้แพ้ระยะทาง อะไรประมาณนี้แหล่ะ เจ้าค่ะ)
- Outta order. (เสีย, เจ๊ง, ใช้งานไม่ได้ )
- Outta stock (แปลว่า สินค้าหมด/สินค้าหมดสต๊อค)
GIMME = give me (เอามาให้ฉัน)
- กิมมี กิมมี กิมมี มอร์....... ได้ยินเพลงนี้แล้วเจ๊อยากจะลูกขึ้นมาเต้นทุกทีเลยค่ะ ป้าบริทเค้าร้องไว้
LEMME = let me (ขออนุญาต /ขอ)
- Lemme see that ass. (ขอดูก้นเธอหน่อยได้ไม๊ คริคริ)
WHATCHA = what are you
- Whatcha gonna do to me? (เธอจะทำอะไรช้านน่ะ)
DUNNO = I don't know
- I dunno. (กูมะยู้)
SHOULDA = should have, COULDA = could have, WOULDA = would have
- I shoulda never gotten married. (ช้านไม่น่าแต่งงานเลย)
- It coulda been worse. (มันจะต้องเลวร้ายลงไปเรื่อยๆแน่เลย)
คำนี้เราสามารถใช้กับประโยคปฏิเสธหรือประโยคที่เป็นไปในเชิงลบนะเจ้าค่ะ ซึ่งจะใช้แทน Verb to BE/ Verb to HAVE เจ้าค่ะ
I ain't gonna swallow your cum. = I'm not going to swallow your sperm. (ฉันจะไม่กลืนน้ำอสุจิของเธอหรอกนะ เหอะๆ)
He ain't listening. = He isn't listening. (เค้าไม่ยอมฟังฉันเลยอ่ะ)
You ain't my mom! = You aren't my mother. (แกไม่ใช่แม่ช้านนะ)
I ain't done it. = I haven't done it. (ช้านไม่ได้เป็นคนทำนะ)
She ain't got the money to buy it. = She hasn't got the money to buy it. (หล่อนไม่มีปัญญาซื้อหรอก)
คำว่า Ain't นี้เป็นศัพท์แสลงคำเดียวนะคะ ที่เราสามารถใช้ร่วมกับคำปฏิเสธคำอื่น ทำให้มี คำในเชิงลบ 2 คำในประโยคเดียวกัน
ซึ่งแน่นอนค่ะว่า มันไม่ถูกต้องตามแกรมม่า แน่นอน แต่ทำไมหล่ะ ก็ช้านจะใช้นี่นา คริคริ
He ain't got no money. = He hasn't got any money. (เค้าไม่มีเงินเลยนะ)
You ain't nobody. = You aren't anybody. (เธอไม่ใช่คนที่ไม่มีตัวตยหรอกนะ)
I ain't never been there. = I've never been there. (ฉันไม่เคยไปที่นั่นเลยอ่ะ)