หน้าแรก ตรวจหวย เว็บบอร์ด ควิซ Pic Post แชร์ลิ้ง หาเพื่อน Chat หาเพื่อน Line Page อัลบั้ม คำคม Glitter เกมถอดรหัสภาพ คำนวณ การเงิน ราคาทองคำ กินอะไรดี
ข้อตกลงการใช้บริการนโยบายความเป็นส่วนตัวนโยบายเนื้อหานโยบายการสร้างรายได้About Usติดต่อเว็บไซต์แจ้งเนื้อหาไม่เหมาะสม
เว็บบอร์ด บอร์ดต่างๆค้นหาตั้งกระทู้

คำว่า"ซวย" ในภาษาอังกฤษ

โพสท์โดย

คำว่า "ซวย" ภาษาอังกฤษเค้าพูดกันยังไงน๊าา

 

 

 

 

สำนวนภาษาอังกฤษที่มีความหมายว่า "ซวยแล้ว" มีให้เลือกใช้เยอะมาก คิดว่าส่วนใหญ่ต้องนึกถึงสำนวนนี้ก่อนเลย "to be in trouble" หรือ "to be in serious trouble"

เช่น I think I am in serious trouble right now. I have an exam tomorrow morning and I have not even started reading. โอ้ ซวยแล้ว มีสอบพรุ่งนี้เช้าว่ะ แต่ยังไม่อ่านหนังสือแม้แต่ตัวเดียว

*************************

แต่มีคำอื่นให้เลือกใช้อีกเยอะครับ ลองอันนี้ก่อนเลยครับ ใช้บ่อยสุดๆ ถือเป็น slang แต่ไม่หยาบคายอะไร สามารถใช้คุยกับเพื่อนได้ครับ..... "to be screwed"

She is so screwed. Her parents caught her making out with that guy from next door. โอ้พระเจ้า เธอซวยแล้ว พ่อแม่เธอจับได้ว่าเธอไปพลอดรักกับหนุ่มข้างบ้าน

นอกจากนั้น คำว่า screw ยังมีอีกความหมายอื่นครับ ที่เห็นใช่บ่อยก็แปลว่า "มีเพศสัมพันธ์" มีความหมายเทียบเท่าคำว่า "ฟัน" ในภาษาไทย

เช่น I know I am not supposed to brag about all this. But I screwed that hot chick I met at the party last night. ตูรู้ว่าตูไม่ควรจะเอาเรื่องนี้มาพูดโม้ แต่เมื่อคืนนี้ตูฟันผู้หญิงที่เจอที่ปาร์ตี้เมื่อคืนแล้วว่ะ

นอกจากนั้นมีสำนวน screw up ที่หมายถึงการทำให้พัง ใช้การไม่ได้ครับ เช่น

I screwed up my car pretty bad after crashing into that tree. รถผมพังยับเลย หลังจากผมขับไปชนต้นไม้มา

*************************

อีกซัก 2 คำ ที่มีความหมายว่า ซวย นะครับ แต่ค่อนข้างหยายคายหน่อย

คำแรก คำนี้หยาบคายมากครับ แต่รู้ไว้ก็ไม่เสียหายครับ คือ สำนวน "to be fucked" เช่น

Someone called the cops....we are totally fucked. เฮ้ย มีคนโทรหาตำรวจว่ะ ซวยกันหมดแล้ว (กำลังเล่นไพ่กันอยู่)

อีกคำหนึ่งที่ค่อยข้างหยาบคายเหมือนกันครับ "to be in deep shit" เช่น

He was caught cheating during the exam. He is in deep shit. เขาถูกจับได้ว่าลอกข้อสอบ รับรองไม่รุ่งแน่

อันนี้ ขออย่าให้เอาไปใช้พร่ำเพรื่อนะครับ มันจะดูเถื่อนมากถ้าเอาไปใช้แบบไม่ถูกกาละเทศะ

**************************

สุดท้ายครับ คำนี้เหมือนยาสามัญประจำบ้านครับ "to be finished" นอกจากจะแปลว่า เสร็จในความหมายปกติ ยังแปลว่า "เสร็จ" ในความหมายว่า "จบสิ้น หมดอนาคต" ได้ด้วย

I will say that Thaksin is finished. There is not enough financial or military support for Thaksin or his party to be a credible force in Thailand.

ผมว่าทักษิณตอนนี้หมดอนาคตแล้ว เขาไม่มีแรงสนับสนุนทั้งทางทหารหรือทางการเงินเพียงพอที่จะกลับมาเล่นการเมืองได้อีก

 

 

ที่มา: oknation
Tags  ซวย
⚠ แจ้งเนื้อหาไม่เหมาะสม 
khangkaytawan's profile
มีผู้เข้าชมแล้ว 6,422 ครั้ง
โพสท์โดย khangkaytawan
เป็นกำลังใจให้เจ้าของกระทู้โดยการ VOTE และ SHARE
52 VOTES (4/5 จาก 13 คน)
Hot Topic ที่น่าสนใจอื่นๆ
“Heterostemma brownii” พืชหายากพบในเชียงราย หลังเงียบหายจากบันทึกพฤกษศาสตร์กว่าศตวรรษเลข 67 คืออะไร ทำไมเด็กเจนใหม่พูดกันทุกวันจัดเก้าอี้ลดปวดบ่าสำรองงานก่อนคอมพังเจาะลึกเลขอัญเชิญ "ท้าวเวสสุวรรณ" และศาสตร์เกณฑ์เลขมหาเทพผู้พิทักษ์ขุมทรัพย์ งวดวันที่ 16 กรกฎาคม 256910 อันดับคณะหมอลำที่ดังที่สุดในประเทศไทย พร้อมค่าจ้างโดยประมาณศัพท์ไวรัล “สลิ้งแตก” คืออะไร? เปิดความหมายและที่มาของคำฮิตบนโซเชียลลงทุนสามสิบเปอร์เซ็นต์เปลี่ยนชีวิตไทย5 ประเทศอาเซียนที่มีน้ำมันดิบสำรองมากที่สุด ประเทศไหนอยู่อันดับ 1ใส่รองเท้าแตะในออฟฟิศ ช่วยให้เท้าสบายและลดความเกร็งระหว่างวันได้อย่างไรเจาะลึกเลขอัญเชิญ "แม่ทำเนียน" และ 10 อันดับเลขเด็ดมหาชนยอดนิยมสูงสุด งวดวันที่ 16 กรกฎาคม 25697 พฤติกรรม “ออมเงินจนเครียด” ที่อาจทำร้ายสุขภาพจิตมากกว่าสร้างความมั่นคง
Hot Topic ที่มีผู้ตอบล่าสุด
สำรองงานก่อนคอมพังทำไมเรียก “น้ำส้มสายชู” ทั้งที่ส่วนใหญ่ไม่ได้ทำจากส้ม?ไม่มีเงินจ่ายหนี้ กยศ. จะติดคุกหรือไม่? เรื่องสำคัญที่ผู้กู้ไม่ควรปล่อยผ่าน7 ตึกสูงระฟ้าในประเทศไทยที่โดดเด่นบนเส้นขอบฟ้ากรุงเทพฯอนุมัติแน่นอน!! งบกลางป้องกันน้ำท่วมหาดใหญ่ นายกฯ อนุทิน ลุยเองมาให้เห็นกับตา ตรวจสอบคันคลอง ร.1 ที่ถูกน้ำเซาะเสียหาย6 ภาพยนตร์กังฟูสุดประหลาด ที่เต็มไปด้วยอาวุธและฉากต่อสู้เหนือจินตนาการ
ตั้งกระทู้ใหม่