หน้าแรก ตรวจหวย เว็บบอร์ด ควิซ Pic Post แชร์ลิ้ง หาเพื่อน Chat หาเพื่อน Line หาเพื่อน Team Page อัลบั้ม คำคม Glitter เกมถอดรหัสภาพ คำนวณ การเงิน ราคาทองคำ กินอะไรดี
ข้อตกลงการใช้บริการนโยบายความเป็นส่วนตัวนโยบายเนื้อหานโยบายการสร้างรายได้About Usติดต่อเว็บไซต์แจ้งเนื้อหาไม่เหมาะสม
เว็บบอร์ด บอร์ดต่างๆค้นหาตั้งกระทู้

หัวจะปวด..ลูกค้าสุดมั่น ;-)


เขียนโดย Mac Casanova

 

              ต้องขอบอกเลยว่า เรื่องของการใช้ คะ/ ค่ะ ในภาษาไทยนั้น มันเป็นปัญหาโลกแตกของการเขียนเลยก็ว่าได้  อย่างกรณีล่าสุดที่ผ่านมา มีบัญชีผู้ใช้ Tiktok รายหนึ่ง ที่ใช้ชื่อว่า @99x2000s ได้ออกมาโพสต์ และแชร์คลิป พร้อมกับเผยว่า “ชีวิตการทำงานของกราฟฟิกในแต่ละวัน”

              โดยจากในคลิปนั้นได้เผยให้เห็นว่า มีลูกค้ารายหนึ่งได้ติดต่อเข้ามาให้ทำป้ายประตูร้าน  โดยตอนแรกทางลูกค้าคอมเมนต์เกี่ยวกับสีของป้าย  ก่อนที่จะบอกให้เพิ่มคำว่า “คะ” ต่อท้ายจะได้ดูสุภาพหน่อย เป็นคำว่า “กรุณาใช้ประตูนี้คะ”  คนทำภาพจึงได้ทักท้วงไปว่าควรจะใช้คำว่า “ค่ะ” ถึงจะถูก  แต่ลูกค้าได้สวนกลับมาว่า “พจนานุกรมไทย ไม่มีไม้เอกคะ”  ทั้งยังบอกอีกว่าคนชอบใช้กันผิดบ่อยๆ จนชาวเน็ตที่ผ่านมาเจอเรื่องนี้ ต่างก็กุมขมับกันเป็นแถวเลยทีเดียว

               

              ซึ่งพอหลังจากโพสต์นี้ได้ถูกเผยแพร่ออกไปแล้วนั้น ก็ได้มีหลาย ๆ คนเข้ามาคอมเมนต์กันอย่างมากมาย อาทิเช่น  “ภาษาไทยว่าแปลกแล้ว แต่ภาษาอังกฤษข้างล่าง คือถูกใช่มั้ยคะ หรือเราแปลผิด”, "ผิดเหมือนกันครับ ทั้งไทย ทั้งอังกฤษเลย 555555555", "กรุณาใช้ประตูนี้แต่ use other door เอ๋555555555", "ภัยความมั่น5555555555", "เลือกไม่ถูกเลยว่าจะเก่งไทยหรืออังกฤษ 55555555", "ก็เลยไม่เอาทั้งสองเลยอ่ะดิ",  “มันต้องเป็น please use this door หรือเปล่าคะ”, "ใช่ครับๆๆๆ", "บอกไปว่าประตูพัง รบกวนใช้ร้านอื่น", "หัวเราะอย่างดัง55555555", "สีเขียวอันแรกคือดีสุดแล้ว แต่ก็ขอบคุณป้าไล ที่กล้าจะสอนหนู", "ขอบคุณค้าบ ให้เขาสอนไปฮะ55555", "คำว่า คะ อ่านเหมือนผักคะน้าอะ กรุณาใช้ประตูนี้คะ-น้า แปลกป่ะ 555", "อ่านเม้นมันส์มากเลย55555 เราว่าไม่มีไรแปลกกว่าป้าไลละฮะ" ,"ฮื่ออออ ตอนแรกขำ คะ พออ่านภาษาอังกฤษคือ 55555", "อ่านทีหลังขำดังกว่า55555555"  เป็นต้น

              นอกจากนี้..ยังมีเรื่องที่พีคมากขึ้น เพราะแค่ไทยก็ว่าแปลกแล้วน่ะ  แต่เมื่อดูภาษาอังกฤษข้างล่างที่เขียนว่า “please use other door” แปลว่า "โปรดใช้ประตูอื่น" แต่ภาษาไทยดันกลับเขียนว่า “กรุณาใช้ประตูนี้” สรุปจะเอายังไงกันแน่ป้าไล ? 555

เนื้อหาโดย: Mac Casanova
⚠ แจ้งเนื้อหาไม่เหมาะสม 
Mac Casanova's profile
มีผู้เข้าชมแล้ว 279 ครั้ง
เขียนโดย Mac Casanova
นักเขียนข่าวไวรัลและกระแสสังคม ที่เชี่ยวชาญการเล่าเรื่องให้ “หยุดนิ้วได้ในไม่กี่วินาที” ครอบคลุมข่าวแรง เหตุการณ์จริง และเรื่องที่คนกำลังพูดถึง พร้อมรักษาความน่าเชื่อถือของข้อมูลในทุกบทความ
เป็นกำลังใจให้เจ้าของกระทู้โดยการ VOTE และ SHARE
5 VOTES (5/5 จาก 1 คน)
VOTED: นายคำโดย คูชมไผ่
Hot Topic ที่น่าสนใจอื่นๆ
"เมือง"ที่อากาศเย็นกำลังดีตลอดทั้งปีพื้นที่จังหวัดที่มาแรงที่สุดในฐานะเมืองหลวงแห่งที่2ของไทย3ชนิดต้นไม้ “หน้าบ้าน” ที่เน้นความสวยงามและความเขียวสดตลอดปีจังหวัดจับปลาหมึกได้มากที่สุด 5 อันดับแรกของประเทศไทย5 จังหวัด เมืองเกษียณ ที่คนวัย 30+ แห่ไปจองที่ดิน ค่าครองชีพถูกบริษัทผลิตรถไถสัญชาติไทย ที่ประสบความสำเร็จและเป็นที่รู้จักมากที่สุดสถานศึกษาที่น่าเรียนที่สุดในประเทศไทยผลหวยงวด 16 เมษายน 2569 ออกแล้ว ตรวจครบทุกเลขที่นี่สะพานที่ข้ามแหล่งน้ำจืดที่มีความยาวมากที่สุดในประเทศไทยกินแล้วอย่าทิ้งเมล็ด! 5 ผลไม้ "ปลูกต่อได้" ในกระถาง เปลี่ยนระเบียงบ้านให้เป็นสวนผลไม้จิ๋ว 🌳🍋วิเคราะห์เลขตารางทักษาอาจาร์ออร่า งวดวันที่ 16 เมษายน 2569สิบเลขขายดี สลากตัวเลขสามหลัก N3 งวด 16/4/69
Hot Topic ที่มีผู้ตอบล่าสุด
เครื่องบินรบรุ่นสุดทันสมัย ที่กองทัพของไทยต้องการซื้อมากที่สุดเมนูอีสานแซ่บๆ: แจ่วปลาร้าพริกสด”อัญมณี“ที่ครองตำแหน่งราคาสูงที่สุดในโลก
กระทู้อื่นๆในบอร์ด เรื่องตลก ขำขัน
รวมภาพเรียกรอยยิ้มหลังสงกรานต์ 16/04/69 ตัวมาทำงาน จิตวิญญาณยังอยู่ที่บ้านของแท้เน่ออวสานคนเล่นน้ำ! สาดชุ่มฉ่ำแต่กลิ่นสุดสะพรึง หันไปดูต้นทางแทบช็อก... ทำไปได้ไงเนี่ย?!20 แคปชั่นสู้ชีวิต! จน-ร้อน-เครียด (ฉบับยิ้มสู้ตาย...ตังค์ไม่มีแต่ใจฟู)รวมภาพเรียกรอยยิ้มประจำวันนี้ ตัวมาทำงานก็จริง แต่ก็นั่งคิดๆเมื่อไหร่จะวันศุกร์หนอ...อยากหยุดยาวแว้ววว
ตั้งกระทู้ใหม่