เข้าสู่ระบบ:
  [ลืมรหัสผ่าน] [สมัครสมาชิกฟรี]   
400,319   1,807,351
 

ความหมายที่น่าสนใจของ ชอกกาลี กับคำว่า กะหรี่

ชอกกาลี กับคำว่า ...
 
 
 
คำทั้งสองเป็นภาษาปาก ที่หมายถึงหญิงโสเภณีแต่หากเปิดดูพจนานุกรม
ก็จะพบแต่คำว่า "... " ที่หมายถึง " ก.แกงชนิดหนึ่ง สีเหลือง ปรุงด้วยเครื่องเทศ ;
เรียกเครื่องแกง...ที่บดเป็นผงว่า ผง.... (มลายูมาจากทมิฬว่า ผัด)."
 
 
 
 
เรื่องคำสองคำนี้ อาจารย์จำนงค์ ทองประเสริฐ เล่าไว้ใน " ภาษาของเรา " ว่า
"...ได้ถาม ท่านศาสตราจารย์ ดร.บรรจบ พันธุเมธา ว่าเป็นคำในภาษาแขกหรือเปล่า
ท่านก็บอกว่าเป็นคำในภาษาแขกแน่ แต่คำในภาษาแขกเขามิได้หมายถึง ผู้หญิงโสเภณี
เขามีคำว่า
" โฉกกฬา " แปลว่า " เด็กชาย " และ
" โฉกกฬี " แปลว่า " เด็กหญิง "
คำว่า "โฉกกฬี " ก็คงจะพอใกล้กับภาษาปากของเราที่ชอบเรียกผู้หญิงสาวๆ
ที่หากินทางนี้ว่า " อีหนู " นั่นเอง
 
 
 
 
 
เข้าใจว่าจากคำว่า " โฉกกฬี " นี่เอง ที่ได้เพี้ยนมาเป็น " ชอกกาลี "
และกร่อนมาเป็น " ... " ในภาษาไทย
แต่ในภาษาแขก คำว่า " โฉกกฬี " หาได้หมายถึงหญิงโสเภณีไม่
คำที่เขาใช้หมายถึงหญิงโสเภณีนั้น เขามีอีกคำหนึ่ง คือ คำว่า " รัณฑี " .......
 
 
 
 
 
 
 
นอกจากนั้น " สำนัก " หรือ " ซ่อง " ของหญิงโสเภณีเหล่านี้
เขาก็เรียกว่า " ทาลมนฺทีร "หรือ " ทาลมนเฑียร "
คำว่า " ทาล " แปลว่า " ถั่ว "
คำว่า " มนฺทรี " แปลว่า " บ้าน, เรือน "
คำว่า " ทาลมนฺทีร " ตามศัพท์ก็แปลว่า " บ้านถั่ว " ...... "
 
 
 
 
 
 
 
 
โหวตให้กระทู้นี้ >>
มีผู้เข้าชมแล้ว 17,269 ครั้ง, โหวตแล้ว 27 ครั้ง / 127 คะแนน
โพสท์โดย: กะปอมน้อย ดู Hot Topic อื่นๆของ กะปอมน้อย
16:19 - 13 ตุลาคม 2555
แจ้งลบ
 

Comment!  

   
 
 
   
เนื้อหาถูกโพสท์โดยสาธารณชน แสดงบนเว็บไซต์โดยอัตโนมัติ
 
QUICK LINK
CONTACT US
ADVERTISE
    2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013   2014
Postjung