การใช้ Go ในรูปแบบอื่นๆ
เนื้อหาโดย BrE and Christianaty by MTN
Head ไม่ได้แปลว่า "หัว" อย่างเดียว แต่ยังใช้เป็นคำกริยาได้ด้วย (V.) นั่นก็คือ "ไป" หรือ Go นั่นเอง ซึ่งจะใช้ในภาษาพูด ยกตัวอย่าง เช่น I'm heading to the cinema. หรือ I want to head to Siam Paragon ซึ่งถ้ามี Ing หรือ Ed ในกรณีนี้เราก็ไม่แน่ใจนะว่าเป็นคำคุณศัพท์หรือเปล่า (adj.) แต่ Heading จะเป็นแบบบริทิช สวน Headed จะเป็นแบบอเมริกัน
ส่วนคำสแลงอีกคำหนึ่งที่นิยมใช้กัน นั่นก็คือ Gonna ซึ่งมันก็คือ Going to แต่เวลาใช้ไม่ต้องเติม to เช่น I'm gonna the Icon Siam ส่วนวิธีการออกเสียง โดยมากคนไทยจะชอบอกเสียงอว่า กอนนา หรือ กอนน่า เอาจริงๆส่วนตัวแล้วก็ไม่ได้มองว่ามันผิด (เราไม่แน่ใจว่าคำนี้ BrE & AmE ออกเสียงต่างกันไหม 555+) แต่เอาเป็นว่า กอนนา มันก็ยังมีเจ้าของภาษาบางคนพูดอยู่ ฉะนั้นจะออกเสียงยังไงก็ได้จ้า โดยดูตามคลิปวีดีโิอได้เลย
เนื้อหาโดย: BrE Diaries
เป็นกำลังใจให้เจ้าของกระทู้โดยการ VOTE และ SHARE
Hot Topic ที่น่าสนใจอื่นๆ
เผยความรู้สึก ฉันรู้สึกแย่ไปตั้ง 2-3 วัน หลังจากถ่ายฉากนั้น เมื่อ Imelda Staunton เล่าถึงตอนเล่นเป็นอัมบริดจ์สวยสยองด้วย "ผีกะ"!ลีน่าจังโวย!! ร้านก๋วยเตี๋ยวคิดค่าพริกเพิ่ม 20 บาท ลั่นจะฟ้องฐานเอาเปรียบผู้บริโภค ชาวเน็ตถามร้านนี้อยู่ตรงไหน? จะตามไปกินHot Topic ที่มีผู้ตอบล่าสุด
สรุปประเด็นจากรายการ "โหนกระแส" วันที่ 14 ตุลาคม 2567เผยความรู้สึก ฉันรู้สึกแย่ไปตั้ง 2-3 วัน หลังจากถ่ายฉากนั้น เมื่อ Imelda Staunton เล่าถึงตอนเล่นเป็นอัมบริดจ์สวยสยองด้วย "ผีกะ"!