กษัตริย์มาเลเซียไม่ได้สละราชบัลลังก์ หลังมีข่าวลือ อภิเษกสมรสกับอดีตนางงามรัสเซีย
กษัตริย์มาเลเซียไม่ได้สละราชบัลลังก์
ฟังแล้วอาจจะ แปลกใจเพราะสื่อบ้านเราต่างพาดหัวเป็นทำนองเดียวกันว่ากษัตริย์ของมาเลเซียสละราชบัลลังก์ เอาเป็นว่า จะอธิบายให้ฟังพอเข้าใจ เพราะระบบของเขาและเราไม่เหมือนกัน
ในประเทศมาเลเซียนั้นมีผู้ที่เป็นกษัตริย์ปกครองการรัฐทั้งสิ้น 9 พระองค์ โดยแต่ละรัฐนั้นมีวิธีการเรียก กษัตริย์แห่งรัฐต่างกันส่วนใหญ่ใช้คำว่า"สุลต่าน" โดยกษัตริย์แต่รัฐนั้นครองราชเป็นประมุขแห่งรัฐ ครองราชบัลลังก์แห่งรัฐนั้นๆ
แต่เมื่อรัฐต่างๆมารวมกันเป็นประเทศจึงเรียกรวมว่า สหพันธรัฐมาเลเซีย (Federation of Malaysia) ไม่ได้เป็นราชอาณาจักรแบบบ้านเรา เพราะบางรัฐก็มีกษัตริย์บางรัฐก็ไม่มี ดังนั้นจึงมีการเลือกกษัตริย์แห่งรัฐขึ้นมาเป็นพระประมุขของประเทศเพื่อทำหน้าที่ทางพิธีการ
ตำแหน่งพระประมุขของชาติไม่ได้เป็นการครองราช แต่เป็นแค่การรับตำแหน่งเป็นวาระๆ เมื่อ รับตำแหน่งพระประมุขก็จะเป็นพระประมุขและก็ยังคงเป็นสุลต่านแห่งรัฐนั้นๆเหมือนเดิม และเมื่อหมดวาระก็จะยังคงสุลต่านแห่งรัฐนั้นๆต่อไป
ดังนั้นเมื่อองค์ล่าสุดทรงลาออกจากตำแหน่ง ภาษาข่าวในภาษาอังกฤษโดยเฉพาะสื่อท้องถิ่นเขียนเป็น
Step down - หลีกทาง(ให้หาใหม่)
Resign - ลาออกจากตำแหน่งแต่ไม่ใช้
Abdicate - สละราชบัลลังก์เพราะราชบัลลังก์นั้นมีแต่ที่ ประจำรัฐ ไม่ได้มีในรัฐบาลกลางแห่ง สหพันธรัฐ
ต้องเข้าใจว่าประเทศเขาคือ สหพันธรัฐมาเลเซีย (Federation of Malaysia) ไม่ใช่ราชอาณาจักร จึงไม่สามารถใช้คำในระบบเดียวกันได้เราจึงใช้คำว่ากษัตริย์มาเลเซียสละราชบัลลังก์ไม่ได้แต่ควรใช้ว่า พระประมุขแห่งสมาพันธรัฐทรงลาออกจากตำแหน่ง
ปล.สื่อที่เขียนว่า Abdicate - สละราชบัลลังก์ ไม่ได้มีแค่สื่อไทย อังกฤษ สิงคโปรก็เขียนเนื่องจากไม่เข้าใจระบบของเขา