เข้าสู่ระบบ:
  [ลืมรหัสผ่าน] [สมัครสมาชิกฟรี]   
ตั้งกระทู้
ส่งขึ้น Hot Topic
ตั้งกระทู้

สุภาษิตภาษาอังกฤษแปลไทย

แชร์ให้เพื่อนดู
  ↓ ติดตาม POSTJUNG บน FACEBOOK

คำพังเพย สำนวน สุภาษิต 2 ภาษา: ภาษาอังกฤษ - ไทย

พร้อมความหมายและภาพประกอบ

 

ขว้างงูไม่พ้นคอ  

 

=  A bad penny always comes back
=  ภาระหรือมีเรื่องเดือดร้อน  ทั้งของตนเองและที่เกี่ยวข้องอยู่  แต่ไม่สามารถจะแก้ไขให้รอดพ้นได้

 

 

หัวเราะที่หลังดังกว่า

=  He laughs best who laughs last.
=  การยินดีอันยิ่งใหญ่ย่อมแสดงผลช้ากว่าสิ่งอื่น

 

รู้รักษาตัวรอดเป็นยอดดี


=  A rolling stone gathers no moss.
=  การดูแลตนเอง  และนำพาตนให้ปลอดภัยจากสิ่งเลวร้ายได้ถือเป็นเรื่องวิเศษสุด

ทำดีกว่าพูด


=  Actions speak louder than words.
=  การลงมือปฏิบัติสิ่งใด ๆ ย่อมก่อเกิดผลที่เห็นเป็นรูปธรรมมากกว่าการกล่าวแต่เพียงวาจา

 

ตัวไกลใจอยู่


=  Absence makes the heart grow fonder.
=  แม้อยู่ห่างไกลกันสักเพียงใด หากมีความรักให้กันก็เสมือนอยู่ใกล้กัน


 

ตักน้ำรดหัวตอ

=  To do something that is not worthwhile.
=  ทำอะไรที่ไม่ได้ประโยชน์

 

 

 

ตักน้ำใส่กระโหลก  ชะโงกดูเงา

=  Look at yourself before being critical of others. 
=  พิจารณาตัวเองให้ดีก่อนที่จะวิจารณ์หรือกล่าวหาคนอื่น

 

ปากโป้ง


=  Blabber  mouth 
=  เก็บความลับไม่ได้

 

น้ำลดมดกินปลา


=  Your turn, my turn.
=  โอกาสของใครหรือจังหวะดีของใคร  ฝ่ายนั้นก็ย่อมชนะ

ดินพอกหางหมู

=  Be deep in someting
=  คนที่ชอบเก็บงานเอาไว้คั่งค้าง  ไม่ทำให้ลุลวงไปสักที
 
 
ตัดพ้อต่อว่า
 
+ อิชั้นเริ่มคิดว่าคนไม่สนใจกระทู้ที่เป็นสาระมากกว่าข่าวดารารายวัน
ที่มา: blogger loops7


โพสท์โดย: Timmy Mueller ดู Hot Topic อื่นๆของ Timmy Mueller
18:17 - 7 เมษายน 2556 IP
เป็นกำลังใจให้เจ้าของกระทู้โดยการ "VOTE" และ "SHARE"
59 VOTES
 

 

Comment ด้วย facebook

Comment!  

   
 
 
   
Can not connect DB !! [pjdb3]